Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish to English help to correct translation!
1.       honeycheerios
57 posts
 04 Oct 2013 Fri 04:54 pm

I´ve got a short message(1) which I have tried to "fix"(2) and translate(3). Would like help with corrections!

 

1.bn iştn ayrldm bnim net hakkı da yapamyrm da o yuzden nete gremyrm sanada haber veremyrm k.bkm eger aksm ararsn konusrz tm

2. Ben işten ayrildim. Benim internet hakkı yapamiyorum da o yüzden internet´e giremiyorum; sana da haber veremiyorum kusura bakma. Eğer akşam ararsan konuşuruz tamam

3. I have left/quit work. My internet rights doesn´t work, because of this I cannot go online and I cannot give you news. I apologize/please do not be offended. If you phone tonight we can talk.

 

 

2.       Adam25
369 posts
 06 Oct 2013 Sun 01:44 pm

 

Quoting honeycheerios

I´ve got a short message(1) which I have tried to "fix"(2) and translate(3). Would like help with corrections!

 

1.bn iştn ayrldm bnim net hakkı da yapamyrm da o yuzden nete gremyrm sanada haber veremyrm k.bkm eger aksm ararsn konusrz tm

2. Ben işten ayrildim. Benim internet hakkı yapamiyorum da o yüzden internet´e giremiyorum; sana da haber veremiyorum kusura bakma. Eğer akşam ararsan konuşuruz tamam

3. I have left/quit work. My internet rights doesn´t work, because of this I cannot go online and I cannot give you news. I apologize/please do not be offended. If you phone tonight we can talk OKAY?

 

 

 

The only correctıon I can see ıs that possibly the word ´hakkı´ was supposed to be ´hattı´ which means ´line´ and ’yapamıyorum’ should be ’I can’t use/make use of’- so it would be ´I also (’da´ can´t use my internet line (connectıon)’.....but how you translated it gives the same meanıng really!



Edited (10/6/2013) by Adam25

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented