Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Plz translation of a sentence of Cemal S├╝reya :-)
1.       SweetyKiz
23 posts
 14 Oct 2013 Mon 08:40 pm

 

Dokunulmasa da görülmese de;kalpte yer verilir bazisina, nedensiz 
´´Cemal Süreya´´

2.       impulse
298 posts
 14 Oct 2013 Mon 09:05 pm

 

Quoting SweetyKiz

 

Dokunulmasa da görülmese de;kalpte yer verilir bazisina, nedensiz 
´´Cemal Süreya´´

 

Eventhough not being touched, not being seen, it is given a place in the heart to some people, without a reason.

 

 

3.       harp00n
3989 posts
 14 Oct 2013 Mon 09:11 pm

 

Quoting SweetyKiz

 

Dokunulmasa da görülmese de;kalpte yer verilir bazisina, nedensiz 
´´Cemal Süreya´´

 

Even if not in touch, even if you can not see, someone is located in the heart, without a reason...

4.       harp00n
3989 posts
 14 Oct 2013 Mon 09:12 pm

Pardon İmpulse, görmedim...

5.       SweetyKiz
23 posts
 14 Oct 2013 Mon 09:19 pm

Thank you,everyone!

6.       impulse
298 posts
 14 Oct 2013 Mon 11:47 pm

 

Quoting harp00n

Pardon İmpulse, görmedim...

 

Önemli değil ne olacak. Zaten senin tercümen daha güzel geldi bana. Hissiyatı daha iyi aktarmışsın gibi duruyor

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented