Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E to T please my attempt
1.       Mysty
319 posts
 16 Oct 2013 Wed 12:49 pm

Ne zaman Turkiyeden döneceksin?

When are you are returning from Turkey?

Thank you

2.       elenagabriela
2040 posts
 16 Oct 2013 Wed 01:19 pm

ne zaman Türkiye`den geri döneceksin

3.       Mysty
319 posts
 16 Oct 2013 Wed 01:27 pm

elena thank you

4.       mehmet111
195 posts
 17 Oct 2013 Thu 10:19 pm

Ne zaman Turkiyeden döneceksin?

___

 

I tried to explain the word order and emphasizing here:

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_331

let´s go on.

 

Türkiye´den ne zaman döneceksin?

 

"ne zaman"ı vurgulamak istiyorsan onu yüklemin önüne koy. Çünkü Türkçede vurgu, yüklemin önündedir. (If you want to emphasize the element "ne zaman", put it in front of the predicate. Because, in Turkish, the stress is in front of the predicate.)

 

Bu arada... Özel isimden sonra çekim eki getirirsen, o eki kesme işaretiyle ayırmak zorundasın. Kural. İstisnalar dil isimleri ve "-li" eki. (By the way... You ought to separate the inflectional suffix if you bring it after a proper noun. It´s rule. The exceptions are the language names and the suffix "-li".)

 

Türkçe+de(locative)--------------->Türkçede (in Turkish)

Hollanda+lı+sın-------------------->Hollandalısın (You are Dutch.)

Türkiye+in(genitive)--------------->Türkiye´nin (of Turkey)

Mehmet+i(accusative)------------->Mehmet´i (Mehmet (acc.))

etc.

5.       Mysty
319 posts
 18 Oct 2013 Fri 01:42 am

Mehmet111 thank you so much!

mehmet111 liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented