Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
nice to hear that
1.       sufler
358 posts
 03 Nov 2013 Sun 11:08 pm

Merhaba.

If someone says a nice thing to me, I want to reply "nice to hear that"-

I can only think of: Bunu duyduğumdan memnun oldum.

But it´s so inconvenient and quite long- the person is indicated as much as two times:

 Bunu duyduğumdan memnun oldum. - I am glad that I have heard that...

 

Is that possible to use a more general phrase, like: bunu duymak çok güzel or bunu duymaya sevindim, possibly bunu duymadan memnun oldum?

 

2.       ladybakunin
12 posts
 04 Nov 2013 Mon 12:20 am

´´ Bunu duyduğuma sevindim." 

ahmet_a1b2 liked this message
3.       gokuyum
5049 posts
 05 Nov 2013 Tue 01:29 am

 

Quoting sufler

Merhaba.

If someone says a nice thing to me, I want to reply "nice to hear that"-

I can only think of: Bunu duyduğumdan memnun oldum.

But it´s so inconvenient and quite long- the person is indicated as much as two times:

 Bunu duyduğumdan memnun oldum. - I am glad that I have heard that...

 

Is that possible to use a more general phrase, like: bunu duymak çok güzel or bunu duymaya sevindim, possibly bunu duymadan memnun oldum?

 

Bunu duyduğuma memnun oldum. (use dative)

Here is my recomendation: "Bunu duymak güzel."

 

 

 

4.       ikicihan
1127 posts
 05 Nov 2013 Tue 02:17 am

Hey dostum, senden böyle şeyler duymak bir harika! Ağzından bal damlıyor, sen ne de güzel şeyler söylüyorsun böyle! {#emotions_dlg.ty_ty}

5.       ikicihan
1127 posts
 05 Nov 2013 Tue 02:19 am

Şaka şaka,

Followings recommended:

"Bunu duymak güzel."

"Bunu duyduğuma sevindim."

"Güzel"

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: Bilindi─či gibi; bu ... ya┼čayan ... insanlar; farkl─▒ ve de─či┼čik...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc