Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translation of 2 lines, Turkish to English please
1.       irishrose
22 posts
 18 Nov 2013 Mon 03:08 am

Seni öyle bir sevmişim ki
Bi kurşun sıksan kafama yine de vazgeçmem senden asla!

2.       tomac
975 posts
 19 Nov 2013 Tue 10:39 pm

My try as learner:

 

Seni öyle bir sevmişim ki

I´m said to love you so much. (I think this is inferential mode because of "miş" ending - although I´m not sure about it, I don´t know what can be role of "bir" before "sevmiş" which I think is "sevmek" put in past inferential tense).

 

Bi kurşun sıksan kafama yine de vazgeçmem senden asla!

Even if you fired a bullet right into my head, still I wouldn´t abandon you.



Edited (11/19/2013) by tomac

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked