Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E to T my attempt!
1.       Mysty
319 posts
 25 Nov 2013 Mon 11:16 am

12 yıl önce Malarya ile hastaydım, hastayğım beri çok değistim.

I was sick with malaria 12 years ago, and since the illness I have changed a lot.

Thank you

2.       sufler
358 posts
 25 Nov 2013 Mon 11:52 pm

I am not really sure if "since" in the original sentence is used to define a time period after the disease or the cause, like "because of the disease". But I would say:

12 yıl önce sıtmadan hasta oldum ve hastalığım sonucu çok değiştim.

 

I may be wrong. I will gladly wait with you for a native´s opinion

3.       tunci
7145 posts
 26 Nov 2013 Tue 02:36 pm

 

Quoting Mysty

12 yıl önce sıtmaya yakalandım ve bu hastağımdan beri çok değistim.

I was sick with malaria 12 years ago, and since the illness I have changed a lot.

Thank you

 

or if you like to make it as a compound sentence;

 

12 yıl önce sıtma hastalığına yakalandığımdan beri çok değiştim.

 

sufler liked this message
4.       sufler
358 posts
 26 Nov 2013 Tue 04:17 pm

Why "hasta olmak" can´t be used in this sentence?

5.       tunci
7145 posts
 26 Nov 2013 Tue 04:25 pm

 

Quoting sufler

Why "hasta olmak" can´t be used in this sentence?

 

"Hasta olmak"  means = to get sick, to get ill , to be ill

But what illness ? Because the type of  illness is already mentioned "sıtma"  we don´t use "hasta olmak".

If you still want to use "olmak" then it is possible to say " sıtma oldum " ---> I got malaria

6.       Mysty
319 posts
 26 Nov 2013 Tue 11:31 pm

sufler and tunci thank you so much!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
Grammar Textbook
qdemir: You can preview at ...
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Assistance with parsing the sentence synta...
S.S.K. La: 襤f you think this is even remotely ... to ... listen to Ramiz ... poe...
Rahats覺z
S.S.K. La: There is one more correction to be done. Biz de, not bizde. 襤 assume ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked