Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
pls help E-T
1.       lalegül
posts
 30 Nov 2013 Sat 09:07 pm

 

I know it´s a bit personal and a bit long but I need some help to get it translated... please help me...


"Please, lets talk about this. I know we are both miserable without each other..

I’m not saying lets be together again. I’m asking you to just talk with me. You can ask me anything you want and I will answer you honestly. And whenever you tell me you don’t wanna talk again I will respect it. We just need to talk. We can’t end it like this.

 

What are you gonna lose by talking to me one last time? Please at least just think about it. I can´t handle this situation on my own. I´m dying inside."

2.       lalegül
posts
 01 Dec 2013 Sun 12:24 am

Could anyone help me translate this please? :/

3.       gokuyum
5049 posts
 01 Dec 2013 Sun 01:23 am

 

Quoting lalegül

 

I know it´s a bit personal and a bit long but I need some help to get it translated... please help me...


"Please, lets talk about this. I know we are both miserable without each other..

I’m not saying lets be together again. I’m asking you to just talk with me. You can ask me anything you want and I will answer you honestly. And whenever you tell me you don’t wanna talk again I will respect it. We just need to talk. We can’t end it like this.

 

What are you gonna lose by talking to me one last time? Please at least just think about it. I can´t handle this situation on my own. I´m dying inside."

Lütfen bu konu hakkında konuşalım. Birbirimiz olmadan ikimiz de acınacak durumdayız.

Tekrar birlikte olalım demiyorum. Sadece benimle tekrar konuşmaya başlamanı istiyorum. Bana istediğin herşeyi sorabilirsin, ben de seni dürüstçe yanatlayacağım. Bana ne zaman artık konuşmak istemediğini söylersen, buna saygı duyacağım. Sadece konuşmaya ihtiyacımız var. Bu şekilde bitiremeyiz.

 

Son bir defa benimle konuşsan ne kaybedersin? Lütfen en azından bunu bir düşün. Bu durumu kendi başıma halledemiyorum. İçten içe ölüyorum.

 

4.       lalegül
posts
 01 Dec 2013 Sun 01:33 am

Thank you so much!!

gokuyum liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
Leo S: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Leo S: It´s one of the things on my bucket list.
E-T: They are in it for the money, and not...
Leo S: They are in it for the money,not for altruistic ... they main ...
E-T: I don´t think they know all the fact...
Leo S: I ... think they know all the facts of the case and during the course ...
E-T: You have to consider the effect it wi...
Leo S: You have to consider the effect it will have on your loved ones
muhtemelen olasılıkla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kasım
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc