Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
English to Turkish, please!
1.       TheDunedain
34 posts
 05 Dec 2013 Thu 07:16 pm

The cross sections for an aircraft may be produced graphically, provided the side and top view of the aircraft have been already laid out, but given the advances in computer-aided design, along with the necessity to iterate the shape of the fuselage during the design process, it is preferrable to determine the equations that define such cross sections.

 

Teşekkürler.

2.       impulse
298 posts
 06 Dec 2013 Fri 03:58 pm

Bir uçağın bağlantı noktaları, şekli hali hazırda  belirlenmiş olan yandan ve üstten görünümlerinin bulunduğu planların desteği ile bilgisayar ortamında çizilebilir.  Ancak,  bilgisayar destekli planlama teknolojisindeki atılımların yardımıyla ve gövde şeklini üretim süresince değişikliğe uğratma ihtiyacının bulunduğunu göz önünde tutarak, bahse konu bağlantı noktalarını tanımlayan denklemler tercihen önceden tespit edilmelidir. It is something like this. 

 

 



Edited (12/6/2013) by impulse

TheDunedain liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc