Turkish Translation |
|
|
|
small e. text to t. please
|
1. |
08 Dec 2013 Sun 09:45 pm |
The elder I am, the better I understand how practical is old turkish tradition of omitting birthday celebrations for audults. How important the day was for me in univercity time and how irritating it is now, 15 years later!
I do not belive the words I hear and I do not like unnecessary presents I get.
Every year I wish to turn my birthday to a regular day. Usually I close my phone and travelling somewhere far, but mails find me even on other part of the Globe.
|
|
2. |
08 Dec 2013 Sun 11:43 pm |
The elder I am, the better I understand how practical is old turkish tradition of omitting birthday celebrations for audults. How important the day was for me in univercity time and how irritating it is now, 15 years later!
I do not belive the words I hear and I do not like unnecessary presents I get.
Every year I wish to turn my birthday to a regular day. Usually I close my phone and travelling somewhere far, but mails find me even on other part of the Globe.
Yetişkin için doğum günü kutlamasını yapmamanın eski türk geleneğin ne kadar pratik olduğunu , yaşladıkça, daha iyi anlıyorum. Üniversite süresince o gün ne kadar önemli oluyordu ve şimdi, 15 yıl sonra ne kadar sinirlendiricidir!
Duyduğum sözlere inanmıyorum ve aldığım gereksiz hediyeleri beğenmiyorum.
Her sene doğum günümü normal bir güne çevirmek isterim. Genellikle telefonumu kapatıp uzak bir yere yolculuk ederim, ama dünyanin diğer ucuda olsam bile e-posta beni bulur.
my try , not sure
|
|
3. |
09 Dec 2013 Mon 03:27 am |
The elder I am, the better I understand how practical is old turkish tradition of omitting birthday celebrations for audults. How important the day was for me in univercity time and how irritating it is now, 15 years later!
I do not belive the words I hear and I do not like unnecessary presents I get.
Every year I wish to turn my birthday to a regular day. Usually I close my phone and travelling somewhere far, but mails find me even on other part of the Globe.
Yaşlandıkça Türklerin yetişkinlerin doğum günlerini kutlamama geleneğinin ne kadar pratik olduğunu daha iyi anlıyorum. Üniversitedeyken doğum günü benim için ne kadar önemliydi ama 15 yıl sonra şimdi ne kadar da rahatsız edici!
Duyduğum sözlere inanmıyorum ve aldığım gereksiz hediyeleri beğenmiyorum.
Her yıl doğum günümü sıradan bir güne döndürmeyi diliyorum. Genellikle telefonumu kapatıyorum ve uzak bir yere gidiyorum. Ama mailler dünyanın en uzak yerinde olsam bile beni buluyor.
Edited (12/9/2013) by gokuyum
Edited (12/9/2013) by gokuyum
|
|
4. |
09 Dec 2013 Mon 12:32 pm |
Dear Gokuyum,
Thank you very much for help!
|
|
5. |
09 Dec 2013 Mon 12:34 pm |
Quoting ulak
Yetişkin için doğum günü kutlamasını yapmamanın eski türk geleneğin ne kadar pratik olduğunu , yaşladıkça, daha iyi anlıyorum. Üniversite süresince o gün ne kadar önemli oluyordu ve şimdi, 15 yıl sonra ne kadar sinirlendiricidir!
Duyduğum sözlere inanmıyorum ve aldığım gereksiz hediyeleri beğenmiyorum.
Her sene doğum günümü normal bir güne çevirmek isterim. Genellikle telefonumu kapatıp uzak bir yere yolculuk ederim, ama dünyanin diğer ucuda olsam bile e-posta beni bulur.
my try , not sure
Dear Ulak,
Thank you!
|
|
|