Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
korkmak
1.       Abla
3648 posts
 14 Dec 2013 Sat 05:36 pm

Does korkmak have these both meanings:

 

1) being in the state of fears

2) getting into that state?

 

If so, what does korktum actually mean? My suggestions:

 

´I was afraid but I am not any more.´

´I got afraid and if I am still afraid is not the issue now.´

 

Right?

 

2.       ikicihan
1127 posts
 14 Dec 2013 Sat 11:34 pm

if someone is afraid of something now or a few minutes ago, he says "korktum". It means "i have been frightened."

 

if someone is telling a story about himself happened long time ago, he again says "...korktum". It means "i had been frightened." or "i was afraid of xxx at that time."

 

* Lamda* and sufler liked this message
3.       Abla
3648 posts
 15 Dec 2013 Sun 09:05 am

It seems that it carries both those meanings then (getting into a state, being in a state). Just like oturmak. Thank you, ikicihan.

sufler liked this message
4.       Whiteout
20 posts
 16 Dec 2013 Mon 04:09 am

 Quoting AblaDoes korkmak have these both meanings:   1) being in the state of fears 2) getting into that state?   If so, what does korktum actually mean? My suggestions:   ´I was afraid but I am not any more.´ ´I got afraid and if I am still afraid is not the issue now.´   Right?   Yes, there is no two different verbs for "korkmak" in Turkish as "to fear"or "to scare", Not a very common form to say " I was afraid(to fear),but not anymore" I would say "I was scared but not anymore" lol right?Korkarim kar yagacak...>I am afraid it will snow.(It is more likely gonna happen,getting into that state,she must be living in MN)Caddede buzlanma korkusundan evden disari cikamadim....Couldn´t get out of home because I was scared of icing on the highway. (In the state,she is scared already,now that is MI lol)Rose 

5.       Kelowna
375 posts
 16 Dec 2013 Mon 05:09 pm

found these in my files on fear and afraid, they might help

I am afraid to go.
Gitmeye korkuyorum
I´m afraid I can´t.
Maalesef yapamam.
He is afraid of death.
O ölümden korkuyor.
She trembled with fear.
O, korkudan titredi.
Tom is afraid of dying. .
Tom ölmekten korkuyor
Tom is afraid of the dark.
Tom karanlıktan korkuyor.
She turned pale with fear.
 Onun korkudan benzi sarardı.
She was afraid of the dog.
 O, köpekten korkuyordu.

mehmet111 and * Lamda* liked this message
6.       tomac
975 posts
 17 Dec 2013 Tue 07:05 pm

 

Quoting ikicihan

if someone is afraid of something now or a few minutes ago, he says "korktum". It means "i have been frightened."

 

if someone is telling a story about himself happened long time ago, he again says "...korktum". It means "i had been frightened." or "i was afraid of xxx at that time."

 

 

Isn´t it the same (or very similar) with "özlemek"? I think that "seni özledim" can also mean that person saying this misses someone else now?

 

Edit: Just saw Abla´s post about oturmak. I wonder if past tense can be used for "transition into state" for other verbs as well.



Edited (12/17/2013) by tomac

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented