Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turkish to english please
1.       Milah
89 posts
 06 Jan 2014 Mon 09:17 pm

PLEASE HELP, WHAT DOES IT MEAN

Halim abim diyor ki evlenmiş mi.

 

THANKS

2.       Overdrive
14 posts
 06 Jan 2014 Mon 09:23 pm

My (older) brother Halim is asking if s/he got married.

Milah liked this message
3.       Milah
89 posts
 06 Jan 2014 Mon 09:23 pm

One more please:

"Doğru dürüst kız ya da kadın bulamıyorum"


Thanks

4.       Milah
89 posts
 06 Jan 2014 Mon 09:25 pm

Question, from the translation above... Halim is asking if she got married, could it also be "you" or is he asking about someone else, in that case a she or he?

 

Milah

5.       Overdrive
14 posts
 06 Jan 2014 Mon 10:22 pm

 

Quoting Milah

One more please:

"Doğru dürüst kız ya da kadın bulamıyorum"


Thanks

I can´t find a decent girl or woman to meet.

 

Now the "girl or woman - kız ya da kadın" part is awkward. I don´t know if he is talking about virginity?? lol

 

Milah liked this message
6.       Overdrive
14 posts
 06 Jan 2014 Mon 10:23 pm

 

Quoting Milah

Question, from the translation above... Halim is asking if she got married, could it also be "you" or is he asking about someone else, in that case a she or he?

 

Milah

 

Well that I don´t know. It is possible though. That´s something you can understand from the course of the speech. So yes, you can translate it as "you" too.

Milah liked this message
7.       Milah
89 posts
 06 Jan 2014 Mon 10:40 pm

Thank you so much

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc