Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
dogrudan (sic) yana
1.       sufler
358 posts
 21 Jan 2014 Tue 08:15 pm

Merhaba.

On a website I´ve seen pictures of a group of Turkish people doing a kind of demonstration. They held a banner with the following statement: "Bu millet her daim dogrudan yana!".

 

Can you help me translate this? I can figure out only "This nation is always from the truth to the side"? But it doesn´t make much sense to me =(

2.       gokuyum
5049 posts
 22 Jan 2014 Wed 12:55 am

 

Quoting sufler

Merhaba.

On a website I´ve seen pictures of a group of Turkish people doing a kind of demonstration. They held a banner with the following statement: "Bu millet her daim dogrudan yana!".

 

Can you help me translate this? I can figure out only "This nation is always from the truth to the side"? But it doesn´t make much sense to me =(

 

It means this nation is always on the side of truth. 

sufler liked this message
3.       sufler
358 posts
 22 Jan 2014 Wed 01:08 am

Hmm.. and why don´t you say Bu millet her daim doğrunun yanında?

Is it correct too? Or only the original form is correct?

gokuyum liked this message
4.       gokuyum
5049 posts
 22 Jan 2014 Wed 01:31 am

 

Quoting sufler

Hmm.. and why don´t you say Bu millet her daim doğrunun yanında?

Is it correct too? Or only the original form is correct?

 

Yeah it is correct. But we also have "yana olmak".

http://tureng.com/search/yana%20olmak

5.       mehmet111
195 posts
 23 Jan 2014 Thu 11:27 am

 

"Bu millet her daim doğrudan yana!"

 

her zaman, her daim* (always)  [*çok nadir kullanılır (it is used too rarely)]

yan (nearside, beside)

 

doğru+dan(ablative)---------->doğrudan (from the truth) [otherwise, "doğrudan" means "directly" indeed, but it is not in that meaning here.]

yan+a(dative)---------------->yana (to the nearside, to the side)

doğrudan yana (may be translated as: inclined to the truth, to the side of truth, tend to truth, ...)

 

Bu millet her daim doğrudan yana. (This nation always supports the truth. (direct: This nation always tends to the side of truth.))



Edited (1/23/2014) by mehmet111
Edited (1/23/2014) by mehmet111

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented