Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Heeeelp
1.       Lololooo
44 posts
 31 Jan 2014 Fri 10:41 am

Hello again!

"Ben olmasam da kılına zarar gelmez. Bir dediğin iki edilmez."

I need help with this. Does "
kılına zarar gelmez" mean "Would not harm a hair on somebody´s head"? And I suppose that "Bir dediğin iki edilmez" is an idiom... But what the heck does it mean? To pamper? I am confused. 

"
Madem boynunu büktüm, ailenden ayrı düşürdüm seni"

Where does the seni come from? I understand the first part, but the seni in the second part threw me off... ayrı düşürdüm is to think differently right? So, I have thought differently than your family for you? Or maybe I am totally off...

And what is a proper translation of "Sözüm olsun"?

Thank you for the one that will take his/her time to help! 



Edited (1/31/2014) by Lololooo
Edited (1/31/2014) by Lololooo

2.       gokuyum
5049 posts
 31 Jan 2014 Fri 11:29 am

 

Quoting Lololooo

Hello again!

"Ben olmasam da kılına zarar gelmez. Bir dediğin iki edilmez."

Even if I am not with you, you will not be hurt. Everything you say will be done immediately.

I need help with this. Does "
kılına zarar gelmez" mean "Would not harm a hair on somebody´s head"? And I suppose that "Bir dediğin iki edilmez" is an idiom... But what the heck does it mean? To pamper? I am confused. 

"
Madem boynunu büktüm, ailenden ayrı düşürdüm seni"

Since I have made you lower your head and have seperated you from your family.

Where does the seni come from? I understand the first part, but the seni in the second part threw me off... ayrı düşürdüm is to think differently right? So, I have thought differently than your family... then the seni? Or maybe I am totally off...

Thank you for the one that will take his/her time to help! 

 

 

Lololooo liked this message
3.       Lololooo
44 posts
 31 Jan 2014 Fri 11:34 am

Thaaaank you, you are great as always! I really appreciate it. 

 

4.       gokuyum
5049 posts
 31 Jan 2014 Fri 11:43 am

 

Quoting Lololooo

Thaaaank you, you are great as always! I really appreciate it. 

 

 

You are welcome.

5.       gokuyum
5049 posts
 31 Jan 2014 Fri 11:48 am

"Sözüm olsun" means "it is my word."

Lololooo liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: Fasten your seatbelts this is going t...
harp00n: Emniyet ... ... bu; cehenneme yolculuk olacak.
What is the difference between this 2 sent...
harp00n: Actually, there are no difference between them.
Izmir?
og2009: Thank you very much : Çok ... ederiz
Alevi song translation?
Roja: I liked this a lot, but failed to understand some parts. Could anyone ...
Learn Turkish
ani_istanbul: Small groups or 1-1 * Classes also available on ... * Qualified, ......
A┼ča─č─▒daki c├╝mlede \"istersen\"in ne an...
BlackDays: Literally it means "if you ... But we sometimes use that ... like in t...
T-E: gisganiyeah and gidiyeah
mrdr: Hi, These are regional dialect and are not good Turkish. Eko...
10 Kas─▒m
Leo S: "E─čer bir gün benim ... bilimle ters ... bilimi ... "If somed...
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked