Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Heeeelp
1.       Lololooo
44 posts
 31 Jan 2014 Fri 10:41 am

Hello again!

"Ben olmasam da kılına zarar gelmez. Bir dediğin iki edilmez."

I need help with this. Does "
kılına zarar gelmez" mean "Would not harm a hair on somebody´s head"? And I suppose that "Bir dediğin iki edilmez" is an idiom... But what the heck does it mean? To pamper? I am confused. 

"
Madem boynunu büktüm, ailenden ayrı düşürdüm seni"

Where does the seni come from? I understand the first part, but the seni in the second part threw me off... ayrı düşürdüm is to think differently right? So, I have thought differently than your family for you? Or maybe I am totally off...

And what is a proper translation of "Sözüm olsun"?

Thank you for the one that will take his/her time to help! 



Edited (1/31/2014) by Lololooo
Edited (1/31/2014) by Lololooo

2.       gokuyum
5046 posts
 31 Jan 2014 Fri 11:29 am

 

Quoting Lololooo

Hello again!

"Ben olmasam da kılına zarar gelmez. Bir dediğin iki edilmez."

Even if I am not with you, you will not be hurt. Everything you say will be done immediately.

I need help with this. Does "
kılına zarar gelmez" mean "Would not harm a hair on somebody´s head"? And I suppose that "Bir dediğin iki edilmez" is an idiom... But what the heck does it mean? To pamper? I am confused. 

"
Madem boynunu büktüm, ailenden ayrı düşürdüm seni"

Since I have made you lower your head and have seperated you from your family.

Where does the seni come from? I understand the first part, but the seni in the second part threw me off... ayrı düşürdüm is to think differently right? So, I have thought differently than your family... then the seni? Or maybe I am totally off...

Thank you for the one that will take his/her time to help! 

 

 

Lololooo liked this message
3.       Lololooo
44 posts
 31 Jan 2014 Fri 11:34 am

Thaaaank you, you are great as always! I really appreciate it. 

 

4.       gokuyum
5046 posts
 31 Jan 2014 Fri 11:43 am

 

Quoting Lololooo

Thaaaank you, you are great as always! I really appreciate it. 

 

 

You are welcome.

5.       gokuyum
5046 posts
 31 Jan 2014 Fri 11:48 am

"Sözüm olsun" means "it is my word."

Lololooo liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Grammar Textbook
qdemir: The e-book version is now $4.99 instead of $9.99 at Amazon.com till th...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
TUR-ENG thank you...
mrdr: Hi,It is very difficult to protect real ... I translated in Go...
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented