Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
(that)
1.       Tuncay
10 posts
 02 Feb 2014 Sun 01:17 pm

I have some problems in using "-dik-" (that), so I give some examples.

 

1a) I know that you love me.  (?? Beni sevdiğini biliyorum.)

(plural -- siz) I know that you love me. (???Siz beni sevdiğinizi biliyorum.)

I know that she loves me. (Beni sevdiği biliyorum)

I know he loves you.

 

1b) I know you loved me.

I know that you love me. 

(plural -- siz) I know that you love me.

 

1c) I know you are sick. / I know you were sick.

I know she is sick. / I know she was sick.

I know that you are sick. (plural) / I know that you were sick.

I know that they are sick. / I know they were sick.

 

And:

2a) I know you will come. (?? Sen geleceğini biliyorum.)

2b) She told me they would come tomorrow. (?? Bana yarın geleceklerini söyledi.)

2c) I (didn´t) know that he had come. = ?????? (very important)

 

3) Are they correct?

that I love you = seni sevdiğimi

that you love me = beni sevdiğini

that she loves you / that she loves me = seni sevdiği / beni sevdiği

that we love you = seni sevdiğimizi

that you love us = bizi sevdiğinizi

that they love us = bizi sevdikleri

 

that I will come = geleceğimi

that you will come = geleceğini

that she will come = geleceği

that we´ll come = geleceğinizi

that you´ll come = geleceğisiniz

that they will come = geleceklerini

 

Thanks a lot for your help in advance!

 

 

 

2.       mehmet111
195 posts
 02 Feb 2014 Sun 08:21 pm

 

1a) I know that you love me.  (?? Beni sevdiğini biliyorum.)

))

(plural -- siz) I know that you love me. (???Siz beni sevdiğinizi biliyorum.)

 

Just "beni sevdiğinizi biliyorum" is correct, too. If you want to use the pronoun too, you need conjugate it into possession: sizin (your)

 

sizin sev+dik+i(helper vowel)+niz(possessive)+i

-->sizin sevdiğinizi (that you love)

 

(Sizin) Beni sevdiğinizi biliyorum. (I know that you love me.)

/Biliyorum ki beni seviyorsunuz. [other way is preferred more than this one]

I know that she loves me. (Beni sevdiği biliyorum)

sev+dik+i(possessive)+i(accusative)----->sevdiğini

 

Beni sevdiğini biliyorum.

/Onun beni sevdiğini biliyorum.

/Biliyorum ki beni seviyor. [other way is preferred more than this one]

 

I know he loves you.

sev+dik+i(possessive)+i(accusative)-->sevdiğini

 

(Onun) Seni sevdiğini biliyorum. (I know he loves you.)

/Biliyorum ki seni seviyor.

 

1b) I know you loved me.

I know that you love me. 

(plural -- siz) I know that you love me.

 

This structure doesn´t concern the time/tenses. Just the case is important.

 

Beni sevdiğini biliyorum.

/Biliyorum ki beni seviyordun. [If any given ambiguity happens, you can use this as an alternative way.]

 

1c) I know you are sick. / I know you were sick.

Hasta olduğunu biliyorum. (I know you are/were sick.) [most preferred way is this]

/Senin hasta olduğunu biliyorum.

ol+duk+n(possessive)+u(acusative)----->olduğunu

Biliyorum ki hastasın. (I know that you are sick.)

Biliyorum ki hastaydın. (I know that you were sick.)

Hastasın, biliyorum. (You are sick, I know it.)

/Biliyorum, hastasın.

Hastaydın, biliyorum. (You were sick, I know it.)

/Biliyorum, hastaydın.

_________________

I know she is sick. / I know she was sick.

Hasta olduğunu biliyorum. (I know she is/was sick.) [most preferred way]

/Onun hasta olduğunu biliyorum.

ol+duk+u(possessive)+u(accusative)------->olduğunu

Biliyorum ki hasta. (I know that she is sick.)

Biliyorum ki hastaydı. (I know that she was sick.)

Biliyorum, hasta. (I know, she is sick.)

Biliyorum, hastaydı. (I know, she was sick.)

___________________

I know that you are sick. (plural) / I know that you were sick.

ol+duk+nuz+u------------------->olduğunuzu

Hasta olduğunuzu biliyorum. (I know that you are/were sick.) [most preferred]

/Sizin hasta olduğunuzu biliyorum.

Biliyorum ki hastasınız. (I know that you are sick.)

Biliyorum ki hastaydınız. (I know that you were sick.)

___________________

I know that they are sick. / I know they were sick.

ol+duk+ları(possessive)+ı(accusative)--->olduklarını (that they are/were)

Hasta olduklarını biliyorum. (I know that they are/were sick.)

/Onların hasta olduğunu biliyorum.

Biliyorum ki hastalar. (I know that they are sick.)

Biliyorum ki hastaydılar. (I know that they were sick.)

 

And:

2a) I know you will come. (?? Sen geleceğini biliyorum.)

Geleceğini biliyorum.

/Senin geleceğini biliyorum.

2b) She told me they would come tomorrow. (?? Bana yarın geleceklerini söyledi.)

doğru!!!

2c) I (didn´t) know that he had come. = ?????? (very important)

gel+dik+i+i

bil+me(negaitve)+(i)yor(present cont.)+idi(past)+m

bilmiyordum (i didn´t know (direct: I didn´t know))

Geldiğini bilmiyordum. (I didn´t know he had come.)

/Gelmiş olduğunu bilmiyordum.

/Onun geldiğini bilmiyordum.

/Onun gelmiş olduğunu bilmiyordum.

Bilmiyordum ki gelmişti.

Bilmiyordum, gelmişti.

 

3) Are they correct?

that I love you = seni sevdiğimi

that you love me = beni sevdiğini

that she loves you / that she loves me = seni sevdiği / beni sevdiği

seni sevdiğini / beni sevdiğini

[sev+dik+i(possessive)+i(accusative)]

that we love you = seni sevdiğimizi

that you love us = bizi sevdiğinizi

that they love us = bizi sevdikleri

bizi sevdiklerini

[sev+dik+leri(possessive)+i(accusative)]

that I will come = geleceğimi

that you will come = geleceğini

that she will come = geleceği

geleceğini

[gel+ecek+i(possessive)+i(accusative)]

that we´ll come = geleceğinizi

geleceğimizi

gel+ecek+miz+i

that you´ll come = geleceğisiniz

geleceğinizi

gel+ecek+niz+i

that they will come = geleceklerini

 

3.       Tuncay
10 posts
 03 Feb 2014 Mon 03:18 pm

1) Is it correct?

I know that the girls love me. = Kızların beni sevdikleri biliyorum. / Ben biliyorum ki kızlar beni seviyorlar.

from

(I know that the they love me. = Onların beni sevdikleri biliyorum.)

 

 

2) What are the correct forms for " that you love me" and " that you love me"?

that you love me = sevdiğini

that he loves me = sevdiğini or sevdiği

 

To avoid the confusion  

that you love me = (senin) sevdiğini

that he loves me = (onun) sevdiğini

 

For 2) I put the question because I had seen

that you love me = beni sevdiğini

that she loves you / that she loves me = seni sevdiği / beni sevdiği

seni sevdiğini / beni sevdiğini

[sev+dik+i(possessive)+i(accusative)]

 

 

4.       mehmet111
195 posts
 03 Feb 2014 Mon 10:52 pm

 

Quoting Tuncay

1) Is it correct?

I know that the girls love me. = Kızların beni sevdikleri biliyorum. / Ben biliyorum ki kızlar beni seviyorlar.

from

(I know that the they love me. = Onların beni sevdikleri biliyorum.)

 

Don´t neglect the accusative Tuncay (:

As another important knowledge: The plural suffix has already been used for "kızların". You don´t need to use it later again. You see this at the tenses too; for example future tense, simple past tense, simple present tense.

 

Kızların beni sevdiğini/sevdiklerini biliyorum.

Onların beni sevdiğini/sevdiklerini biliyorum.

 

2) What are the correct forms for " that you love me" and " that you love me"?

that you love me = sevdiğini

that he loves me = sevdiğini or sevdiği

sev+dik+i(possessive)+i(accusative)

sevdiğini )

 

To avoid the confusion  

that you love me = (senin) sevdiğini

that he loves me = (onun) sevdiğini

Yes. You can use these pronounse in a situation that any given confusion may happen. (:

 

____________________

 

I didn´t understand this part. Would you like to explain more?

For 2) I put the question because I had seen

that you love me = beni sevdiğini

that she loves you / that she loves me = seni sevdiği / beni sevdiği

seni sevdiğini / beni sevdiğini

[sev+dik+i(possessive)+i(accusative)]

 

 

 

 

5.       Tuncay
10 posts
 04 Feb 2014 Tue 08:37 am

In that text I didn´t know whether " seni sevdiği / beni sevdiği"  was correct or not.



Edited (2/4/2014) by Tuncay

6.       mehmet111
195 posts
 04 Feb 2014 Tue 10:57 am

 

Quoting Tuncay

In that text I didn´t know whether " seni sevdiği / beni sevdiği"   was correct or not.

 

Accusative case is needed: seni sevdiğini / beni sevdiğini. Your type is usually used as adjective.

 

-dik gives a meaning of event.

Beni sevdiğini sanmıyorum. (I don´t think that you love me.)

Beni sevdiğini biliyorum. (I know that you love me.)

It is an event that belongs to you. And I know that event.

Beni sevdiğine inanmıyorum. (I don´t believe that you love me.)

It is an event that belongs to you. And I don´t believe in that event.

Beni sevdiğinden eminim. (I am sure that you love me.)

It is an event that belongs to you. And I am sure of it.

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented