Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t-e
1.       idontknow12
15 posts
 08 Feb 2014 Sat 05:46 pm

...



Edited (2/8/2014) by idontknow12
Edited (2/8/2014) by idontknow12

2.       gokuyum
5049 posts
 08 Feb 2014 Sat 07:53 pm

 

Quoting idontknow12

halllooo
can anone help with this please??

Babalıktan söz ediyorsun ama kızının gözünde ki sevdanın gerçekliğini görmeyecek kadar körsün. 

You are talking about fathersip but you are blind to see the reality of your daugher´s love in her eyes.

oh oh and this too pleaaase!

Biz seninle gönül nikahı kıydık.Toprağın altına bile girsem seninim, sende benim. Ecel bile ayıramaz bizi. 

We are married in our hearts. I would be yours even if I was burried and you would be mine. Even death cant seperate us.

 

 



Edited (2/8/2014) by gokuyum

idontknow12 liked this message
3.       idontknow12
15 posts
 08 Feb 2014 Sat 07:54 pm

youre great, thank you gokuyum!!!

I have something else,

gelip geçer, [name]. The person said this to someone else. Does this mean it comes and goes?



Edited (2/8/2014) by idontknow12
Edited (2/8/2014) by idontknow12

4.       gokuyum
5049 posts
 08 Feb 2014 Sat 08:00 pm

 

Quoting idontknow12

youre great, thank you gokuyum!!!

I have something else,

gelip gecer. does this mean it comes and goes? Yes. It means everything passes away. So there is no need to be hopeless.
and ecel, does this mean death? Ecel means end of life. We can translate it as death.

 

 

idontknow12 liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
Leo S: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Leo S: It´s one of the things on my bucket list.
E-T: They are in it for the money, and not...
Leo S: They are in it for the money,not for altruistic ... they main ...
E-T: I don´t think they know all the fact...
Leo S: I ... think they know all the facts of the case and during the course ...
E-T: You have to consider the effect it wi...
Leo S: You have to consider the effect it will have on your loved ones
muhtemelen olasılıkla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kasım
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakkÄ...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented