Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
pls help
1.       nazarnazar
61 posts
 24 Feb 2014 Mon 02:04 am

It feels like you have taken hold of my heart. 

I fell in love with you.

I dont know why.

I cant handle it.

When I am in love I become crazy.

I am jealous of every woman you speak to.

This is the reason I have spent many years alone , I have wanted to avoid feeling this way.

I have become crazier than mecnun and  dont know what to do.

2.       harp00n
3989 posts
 24 Feb 2014 Mon 11:41 am

It feels like you have taken hold of my heart. 


Kalbimi ele geçirmişsin gibi hissediyorum


 

3.       harp00n
3989 posts
 24 Feb 2014 Mon 11:42 am

I fell in love with you.


Sana aşığım.


 

4.       harp00n
3989 posts
 24 Feb 2014 Mon 11:42 am

I dont know why.


Neden olduğunu bilmiyorum.


 

5.       harp00n
3989 posts
 24 Feb 2014 Mon 11:43 am

I cant handle it.


Bununla başa çıkamıyorum


 

6.       harp00n
3989 posts
 24 Feb 2014 Mon 11:44 am

When I am in love I become crazy.


Aşık olunca deliye dönüyorum.


 



Edited (2/24/2014) by harp00n
Edited (2/24/2014) by harp00n

7.       harp00n
3989 posts
 24 Feb 2014 Mon 11:45 am

I am jealous of every woman you speak to.


Seninle konuşan her kadını kıskanıyorum.


 

8.       harp00n
3989 posts
 24 Feb 2014 Mon 11:47 am

This is the reason I have spent many years alone , I have wanted to avoid feeling this way.


Yalnız geçirdiğim yılların sebebi bu, duygularıma bu yolla mani oldum.


 

9.       harp00n
3989 posts
 24 Feb 2014 Mon 11:48 am

I have become crazier than mecnun and  dont know what to do.

Mecnun´dan daha deli oluyorum ve ne yapacağımı bilmiyorum.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
Leo S: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Leo S: It´s one of the things on my bucket list.
E-T: They are in it for the money, and not...
Leo S: They are in it for the money,not for altruistic ... they main ...
E-T: I don´t think they know all the fact...
Leo S: I ... think they know all the facts of the case and during the course ...
E-T: You have to consider the effect it wi...
Leo S: You have to consider the effect it will have on your loved ones
muhtemelen olasılıkla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kasım
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakkÄ...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc