Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
what does this means
1.       nessah
744 posts
 25 Feb 2014 Tue 08:33 am

seni kaybetmek korkusu beni biraz agresiflestirdi bu sana cok baglandigimdan

kaynaklaniyor.

 

 

seni bile bile kaybedemem ne olur yapma böyle bisey bitirmeyelim bu aski

2.       elenagabriela
2040 posts
 25 Feb 2014 Tue 09:25 am

 

Quoting nessah

seni kaybetmek korkusu beni biraz agresiflestirdi bu sana cok baglandigimdan

kaynaklaniyor.

the fear to lose you made me a bit agresiv and it is because (it arise to) I am very close tie to you

 

seni bile bile kaybedemem ne olur yapma böyle bisey bitirmeyelim bu aski

 

 

3.       elenagabriela
2040 posts
 25 Feb 2014 Tue 09:28 am

 

Quoting nessah

seni kaybetmek korkusu beni biraz agresiflestirdi bu sana cok baglandigimdan

kaynaklaniyor.

 

 

seni bile bile kaybedemem ne olur yapma böyle bisey bitirmeyelim bu aski

 

even I am not able to lose you, please, dont do this (dont act like this), lets dont finish this love

 

 

4.       gokuyum
5049 posts
 25 Feb 2014 Tue 01:05 pm

 

Quoting nessah

seni kaybetmek korkusu beni biraz agresiflestirdi bu sana cok baglandigimdan

kaynaklaniyor.

The fear of losing you have made me a little agressive. That is because I am very devoted to you.

 

seni bile bile kaybedemem ne olur yapma böyle bisey bitirmeyelim bu aski

I cant lose you intentionaly(knowingly). Please dont do such a thing. Lets not finish this love.

 

 



Edited (2/26/2014) by gokuyum

nessah and tomac liked this message
5.       nessah
744 posts
 25 Feb 2014 Tue 06:33 pm

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc