Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T2E pls
1.       nessah
744 posts
 27 Feb 2014 Thu 05:40 am

Belki o herşeye değecek kadar değerli senin için; ama sen de, onun için kendini hiç edecek kadar değersiz değilsin

 

Kural bu: En çok seven, hep en önce terkedilir. Unutma; Vedalar acıtsada, bazen gitmek gerekir..

Gel seninle bir kez daha ağlayalım. Yaşanmışlara, yaşanmamışlara, bir de hiç yaşanmayacaklara

Sana acı veren şeyi unut; ancak bu acının sana öğrettiği dersi asla unutma.

thanks!!!



Edited (2/27/2014) by nessah

2.       impulse
298 posts
 27 Feb 2014 Thu 10:41 am

 

Quoting nessah

Belki o herşeye değecek kadar değerli senin için; ama sen de, onun için kendini hiç edecek kadar değersiz değilsin

 

Kural bu: En çok seven, hep en önce terkedilir. Unutma; Vedalar acıtsada, bazen gitmek gerekir..

Gel seninle bir kez daha ağlayalım. Yaşanmışlara, yaşanmamışlara, bir de hiç yaşanmayacaklara

Sana acı veren şeyi unut; ancak bu acının sana öğrettiği dersi asla unutma.

thanks!!!

 

Maybe he is so precious for you that he worths everything, but you are also not worthless to downgrade  yourself for him.

That is the rule: The one who loves more will always be leaved the first. Do not forget, however the farewells hurt, sometimes it is a must to go.

Let´s cry togathet once more. To the things that are experienced, to the things that are not experienced, moreover to the things that will never be experienced.

Forget the thing that hurts you. But never forget the thing that pain taught you.

Best.

nessah liked this message
3.       nessah
744 posts
 27 Feb 2014 Thu 06:29 pm

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BAŞLICA TARİHSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... kiÅŸilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istediÄŸim ÅŸeylerin ... bir ÅŸey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... deÄŸil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don´t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplantı ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olasılıkla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kasım
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakkÄ...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented