Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t2e pls
1.       nessah
744 posts
 05 Mar 2014 Wed 04:51 am

İyi bir kadın bir erkeği etkiler
zeki bir kadın onda ilgi uyandırır
güzel bir kadın büyüler
anlayışlı bir kadın ise ona sahip olur.

 

 

Özleminin Yandığı Gecelerde Sana Aşık Daldım Uykulara..
Bir Tek Seni Sevdim Hayatımda Bu Kadar..
Ömürlük Sevdim..
Öyle Her Bahar Aşık Olmam Ben..
Başımda Kavak Yellerinin Estiği Zamanlar Çoktan Geçti..
Geçti de Seni Bana Getirmedi Zaman

 

 



Edited (3/5/2014) by nessah

2.       gokuyum
5049 posts
 05 Mar 2014 Wed 09:12 pm

 

Quoting nessah

İyi bir kadın bir erkeği etkiler
zeki bir kadın onda ilgi uyandırır
güzel bir kadın büyüler
anlayışlı bir kadın ise ona sahip olur.

 

A good woman impresses a man.

A smart woman arouses his interest.

A beautiful woman charms him

An understanding woman has him.

 

 

 

Özleminin Yandığı Gecelerde Sana Aşık Daldım Uykulara..
Bir Tek Seni Sevdim Hayatımda Bu Kadar..
Ömürlük Sevdim..
Öyle Her Bahar Aşık Olmam Ben..
Başımda Kavak Yellerinin Estiği Zamanlar Çoktan Geçti..
Geçti de Seni Bana Getirmedi Zaman

 

I dived into dreams in love with you at the nights when longing burnt

I have only loved you this much in my life

I have loved you for a whole life

I dont fall in love in every spring like the others

Because the times of wool gathering have already passed for me

But time hasnt brought you to me.

 

 

 

 



Edited (3/5/2014) by gokuyum

Gulumyavrum and nessah liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented