Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
help please?
1.       Lololooo
44 posts
 07 Mar 2014 Fri 02:58 pm

Hello, I have another small question and it is regarding this:

"suyu tersine çevirmek istemektedir"

Now, I know that tersine çevirmek means to reverse, and suyu is the water... But, what would this mean altogether? I think this is an idiom, right?

In the context it was presented talked about a decision... Could it mean to reverse the decision? 

Full sentence was this:
X kimler tarafından neyle tehdit edildiğini bulup suyu tersine çevirmek istemektedir.

+ this: " X o gece ailesine silahlı saldırıda bulunanların kim olduğunun peşine düşer."
Which I understand as... "He pursues/goes after who are those from the armed assault on his family that night." I could not find a better way to rephrase this... 

Thank you.  



Edited (3/7/2014) by Lololooo

2.       harp00n
3989 posts
 07 Mar 2014 Fri 07:42 pm

 

Quoting Lololooo

Hello, I have another small question and it is regarding this:

"suyu tersine çevirmek istemektedir"

Now, I know that tersine çevirmek means to reverse, and suyu is the water... But, what would this mean altogether? I think this is an idiom, right?

In the context it was presented talked about a decision... Could it mean to reverse the decision? 

Full sentence was this:
X kimler tarafından neyle tehdit edildiğini bulup suyu tersine çevirmek istemektedir.

+ this: " X o gece ailesine silahlı saldırıda bulunanların kim olduğunun peşine düşer."
Which I understand as... "He pursues/goes after who are those from the armed assault on his family that night." I could not find a better way to rephrase this... 

Thank you.  

 

"Suyu tersine çevirmek" is an idiom. It means "reverse the situation/condition" 

 

 

Lololooo liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc