Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to E please
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       stayorgo72
35 posts
 07 Mar 2014 Fri 05:07 pm

*ben burda meraktan öleyim nasilsa önemsizim

*sen ısrarla benim içimi de benide acıtmaya devam ediyorsun.

*naptim sana bukadar ben

*mutsuzluk beni ifade ediyor hep

*bundan sonra beni mutsuz edip ailenden dişlayip üzemiceksiniz beni

*çünkü senin icin boşuna aglayip uzülüp hasta olmus ve intihari bile duşunup ucundan döndüm ben

*değmezmis buna

* aramizdaki askin gercekligine hep guvenmistim

*eğer gerçekten eşin olduğuma inansan ve ailenede ne olursa olsun kabul ettire bilseydin beni bugun bunlari yasamazdik biz.

* galiba sen bana hep acidiğin icin beni sevdini sandin

*bense askina hep inandim inaniyorum inanmak istedim sana ve seni hep....seviyorum

 


2.       harp00n
3989 posts
 07 Mar 2014 Fri 07:46 pm

ben burda meraktan öleyim nasilsa önemsizim


I die in here from curiosity, in fact im not important


 

3.       harp00n
3989 posts
 07 Mar 2014 Fri 07:49 pm

*sen ısrarla benim içimi de benide acıtmaya devam ediyorsun.


You insist on to hurting me and my inside.


 

4.       harp00n
3989 posts
 07 Mar 2014 Fri 07:49 pm

*naptim sana bukadar ben


What i have done to you ?


 

5.       harp00n
3989 posts
 07 Mar 2014 Fri 07:50 pm

*mutsuzluk beni ifade ediyor hep


The meaning of happiless is me.


 

6.       harp00n
3989 posts
 07 Mar 2014 Fri 07:53 pm

*bundan sonra beni mutsuz edip ailenden dişlayip üzemiceksiniz beni


You cant make me unhappy anymore with keep staying me far from your family 


 

7.       harp00n
3989 posts
 07 Mar 2014 Fri 07:59 pm

*çünkü senin icin boşuna aglayip uzülüp hasta olmus ve intihari bile duşunup ucundan döndüm ben


Because, i cried  and felt sorry about you waste, thought suicide


 

8.       harp00n
3989 posts
 07 Mar 2014 Fri 08:51 pm

*değmezmis buna


It was unworthy


 

9.       harp00n
3989 posts
 07 Mar 2014 Fri 08:52 pm

* aramizdaki askin gercekligine hep guvenmistim


I had been trusted to love that between us


 

10.       harp00n
3989 posts
 07 Mar 2014 Fri 08:59 pm

*eğer gerçekten eşin olduğuma inansan ve ailenede ne olursa olsun kabul ettire bilseydin beni bugun bunlari yasamazdik biz.galiba sen bana hep acidiğin icin beni sevdini sandin


I was your husband. If you were beleive in this  and persuade your family, maybe we wouldnt live these.I think you loved me because of you have pitty on me.


 

(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented