Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Kedi olalı bir fare yakalamış / tutmuş
1.       Lillita
11 posts
 23 Mar 2014 Sun 08:56 am

Herkese merhaba! Wink

 

I would need help with the translation of the following expression: kedi olalı bir fare yakalamış / tutmuş. I can´t really provide a good context, it came up in a conversation that was about people who usually don´t do anything productive, except for a few scarce exceptions. 

 

Yardımınız için şimdiden çok teşekkür ederim!!

İyi günler! {#emotions_dlg.bye}

2.       gokuyum
5049 posts
 23 Mar 2014 Sun 10:53 am

 

Quoting Lillita

Herkese merhaba! Wink

 

I would need help with the translation of the following expression: kedi olalı bir fare yakalamış / tutmuş. I can´t really provide a good context, it came up in a conversation that was about people who usually don´t do anything productive, except for a few scarce exceptions. 

 

Yardımınız için şimdiden çok teşekkür ederim!!

İyi günler! {#emotions_dlg.bye}

 

He caught his first mouse since he had been a cat. 

 

This is a saying. It means "He achieved something important or good at last".

Lillita liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented