Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
what does this means
1.       nessah
744 posts
 23 Mar 2014 Sun 04:05 pm

bir insani herhangi biri kirabilir, ama bir tek en cok sevdigi acitabilirmis. Cok acittiginda anladim

 

 



Edited (3/23/2014) by nessah

2.       tomac
975 posts
 23 Mar 2014 Sun 07:36 pm

My try as learner - please wait for confirmation or correction from other forum members, as I am not sure about this.

 

bir insani herhangi biri kirabilir, ama bir tek en cok sevdigi acitabilirmis. Cok acittiginda anladim

Anyone can hurt a man, but only one can hurt someone who they love the most. I understood this after your did this (hurt someone).

nessah liked this message
3.       impulse
298 posts
 24 Mar 2014 Mon 12:35 am

 

Quoting nessah

bir insani herhangi biri kirabilir, ama bir tek en cok sevdigi acitabilirmis. Cok acittiginda anladim

 

 

 

My vetsion:

 

A random person can hurt a person, but only the one they love can give them pain in the heart. I understood that when you gave my heart a pain.   

nessah liked this message
4.       BenanCetinCom
24 posts
 24 Mar 2014 Mon 01:36 am

 

Quoting nessah

bir insani herhangi biri kirabilir, ama bir tek en cok sevdigi acitabilirmis. Cok acittiginda anladim

 

 

 

Anyone can hurt someone, but only the one that someone loves most can hurt in real. I understood that when you hurt me. (~so that you are the one that I love most) 

 



Edited (3/24/2014) by BenanCetinCom

nessah liked this message
5.       gokuyum
5049 posts
 24 Mar 2014 Mon 03:10 am

I have a different version too. But I will keep it to myself

elenagabriela and nessah liked this message
6.       BenanCetinCom
24 posts
 24 Mar 2014 Mon 03:19 pm

I m sure about mine is the most correct

nessah liked this message
7.       tomac
975 posts
 24 Mar 2014 Mon 10:05 pm

Thanks all for your translations! I didn´t notice that here "en çok sevdiği" is a subject, and not object of "acıtabilirmış" - obviously, it cannot be object because of missing "-(n)i" suffix.

8.       Adam25
369 posts
 25 Mar 2014 Tue 07:29 pm

 

Quoting BenanCetinCom

 

 

Anyone can hurt someone, but only the one that someone loves the most can hurt in real. I understood that when you hurt me. (~so that you are the one that I love most) 

 

 

´In real´ - I have noticed that Turkish people sometimes use this expression when speaking English but it is not an expression we use. Generally we might say ´in reality´ but that doesn´t fit in this case.  I think perhaps it should be ´only the one that someone loves the most can really hurt (them)´

 

9.       BenanCetinCom
24 posts
 25 Mar 2014 Tue 08:05 pm

 

Quoting Adam25

 

 

´In real´ - I have noticed that Turkish people sometimes use this expression when speaking English but it is not an expression we use. Generally we might say ´in reality´ but that doesn´t fit in this case.  I think perhaps it should be ´only the one that someone loves the most can really hurt (them)´

 

 

Thank you for the correction So yes "really" fits there more

Adam25 liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: Fasten your seatbelts this is going t...
harp00n: Emniyet ... ... bu; cehenneme yolculuk olacak.
What is the difference between this 2 sent...
harp00n: Actually, there are no difference between them.
Izmir?
og2009: Thank you very much : Çok ... ederiz
Alevi song translation?
Roja: I liked this a lot, but failed to understand some parts. Could anyone ...
Learn Turkish
ani_istanbul: Small groups or 1-1 * Classes also available on ... * Qualified, ......
A┼ča─č─▒daki c├╝mlede \"istersen\"in ne an...
BlackDays: Literally it means "if you ... But we sometimes use that ... like in t...
T-E: gisganiyeah and gidiyeah
mrdr: Hi, These are regional dialect and are not good Turkish. Eko...
10 Kas─▒m
Leo S: "E─čer bir gün benim ... bilimle ters ... bilimi ... "If somed...
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked