Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translation help needed pretty please :)
1.       bingo589
13 posts
 05 Apr 2014 Sat 06:15 pm

I was wondering if there was anyone out there who would be able to to help me please (on my knees begging lol). I´m a basic beginner, and when I say basic I know hello, how are you etc but sentences I´m like :0. I know I need to learn and I will learn (thanks to finding this site). 

Anywayz probably like some of you on this site (apart from Turkish men lol) you´ve probably got friendly with a Turkish guy. I´m in the same position and although his english is reasonably good there is something that I want to say to him in his own language. So he doesn´t get mixed messages etc. Again I will be EXTREMELY grateful if someone could help me with the translation as I´ve tried on google translator sent it to him and he was like {#emotions_dlg.confused}, so maybe google translator was a bad idea lol.

Okay here goes with my translation and thank you in advance for anyone who can help me. 

 

 

I am single and have been single for the last 5 years. I was engaged to be married but my family didn´t approve of him so the wedding didn´t go ahead. I´m not one to jump in to any casual relationship. I take my time and get to know someone and then decide if that person is the person who I want to be with. 

I´m 26 years old and now my parents are asking me when I´m going to get married. am I going to be getting married or just going to stay single for the rest of my life? Like I´ve said above I take my time to get to know someone and then decide if that person is the person who I want to be with. I won´t rush in to a life long decision.

I´m working in a hotel and I´ve been working there for a few years. I enjoy it. It´s not a glamourous job but it´s a job with a wage at the end of the month. 

 

 

Well that is the message and once again please please can someone help me

thank you 

Tina 

X

2.       harp00n
3989 posts
 06 Apr 2014 Sun 10:37 am

I am single and have been single for the last 5 years. I was engaged to be married but my family didn´t approve of him so the wedding didn´t go ahead. I´m not one to jump in to any casual relationship. I take my time and get to know someone and then decide if that person is the person who I want to be with. 


Ben bekarım ve son 5 yıldır öyleyim. Daha önce nişanlandım, ancak ailem bu ilişkiyi onaylamadığı için düğün olmadı. Gündelik ilişkiler peşinde koşan biri değilim. Birini tanımak için zaman ayırmak  ve evlenmek isteğim kişinin; o olup olmadığına sonra karar vermek istiyorum.


 

bingo589 liked this message
3.       harp00n
3989 posts
 06 Apr 2014 Sun 10:41 am

I´m 26 years old and now my parents are asking me when I´m going to get married. am I going to be getting married or just going to stay single for the rest of my life? Like I´ve said above I take my time to get to know someone and then decide if that person is the person who I want to be with. I won´t rush in to a life long decision.


 


26 Yaşındayım ve şimdi ailem bana ne zaman evleneceğimi soruyor. Evlenecek miyim yoksa hayatımın geri kalan kısmını yalnız mı geçireceğim ? Yukarıda da söylediğim gibi, birini tanımak ve evlenip evlenmeyeceğime sonra karar vermek istiyorum. Bir ömür sürecek bu kararı vermek için acele etmeyeceğim.


 

bingo589 liked this message
4.       harp00n
3989 posts
 06 Apr 2014 Sun 10:48 am

I´m working in a hotel and I´ve been working there for a few years. I enjoy it. It´s not a glamourous job but it´s a job with a wage at the end of the month. 

 

Birkaç yıldır otelde çalışıyorum. Keyifli/eğlenceli bir iş (or keyif alıyorum). Cazip bir iş değil, ama ay sonunda maaş aldığım bir iş. (or daily Turkish ; belki cazip bir iş değil, en azından ay sonunda maaş alıyorum.) 

bingo589 liked this message
5.       bingo589
13 posts
 06 Apr 2014 Sun 03:24 pm

Thank you so much for your help. When you say ´daily´ talk are we talking about slang? 

6.       harp00n
3989 posts
 06 Apr 2014 Sun 04:02 pm

 

Quoting bingo589

Thank you so much for your help. When you say ´daily´ talk are we talking about slang? 

 

Nope, i meant  daily speech, not slang.

7.       harp00n
3989 posts
 06 Apr 2014 Sun 04:03 pm

And you are welcome

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: Bilindi─či gibi; bu ... ya┼čayan ... insanlar; farkl─▒ ve de─či┼čik...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented