Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Is this how \"proof of address\" is said in turkish
1.       samer92
3 posts
 17 Apr 2014 Thu 05:20 pm

I don´t speak turkish very well and I need to go to the local muhtar and bring a document that proves my residence address. My bank requested that document. Is this the right way to request a "proof of address" in turkish from the muhtar?

Ben, banka için bir "adres kanıtı" istiyorum, lütfen.


I´d appreciate it if someone knows the official name of such a document.

2.       Umut_Umut
485 posts
 17 Apr 2014 Thu 05:46 pm

Merhaba,

Official name of the document you want to take  is "İkametgah İlmuhaberi"

3.       samer92
3 posts
 17 Apr 2014 Thu 06:05 pm

Thanks for help. Is this document the same for residents and non-residents?

4.       scalpel - -
203 posts
 18 Apr 2014 Fri 12:51 am

If you don´t have a registered address in the city you can´t get that paper from the muhtar as he fills the document according to the registered addresses of the residents. If you are a non-resident, the first thing you have to do is registering your address and become a resident. 

5.       ikicihan
1127 posts
 18 Apr 2014 Fri 01:07 am

the name of the document: oturum belgesi. yo can even say adres belgesi.

old name for this: ikametgah ilmuhaberi, shortly ikametgah.

local muhtar is one option to get the document,
other option is local civil registration board http://www.nvi.gov.tr/English,En_Html.html

 

6.       samer92
3 posts
 18 Apr 2014 Fri 06:38 pm

Thanks to all of you

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Grammar Textbook
qdemir: The e-book version is now $4.99 instead of $9.99 at Amazon.com till th...
TURK-ENG. .THX...
mrdr: Hi, This is more difficult than other sentence. I try to translate. ...
TUR-ENG thank you...
mrdr: Hi,It is very difficult to protect real ... I translated in Go...
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked