Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E to T
(13 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       denizli
970 posts
 24 Apr 2014 Thu 04:36 pm

How about:

Spring has Arrived!

bahar geldi

or

bahar vardı

 

Is gelmek or varmak better in this case? Can the ´has´ somehow be part of this?

2.       elenagabriela
2040 posts
 24 Apr 2014 Thu 06:06 pm

bahar geldi

tunci and KediNero liked this message
3.       elenagabriela
2040 posts
 24 Apr 2014 Thu 06:08 pm

bahar vardı - something like "ït was spring"

 

lets wait a native to explain more exactly

denizli liked this message
4.       KediNero
418 posts
 24 Apr 2014 Thu 06:25 pm

Varmak mean to arrive while gelmek mean to come. i think it´s correct bahar geldi like gabriela said. Var show excistance of something.

 

it was spring=bahardı (Bahar vardı is not correct in this situation) 

Evimizde hep bahar var (in this sentence it´s correct to use var)

 

this is my opinion.

 

 

 

 



Edited (4/24/2014) by KediNero
Edited (4/24/2014) by KediNero
Edited (4/24/2014) by KediNero

tunci liked this message
5.       denizli
970 posts
 24 Apr 2014 Thu 06:32 pm



Edited (4/24/2014) by denizli

6.       denizli
970 posts
 24 Apr 2014 Thu 06:38 pm

 

 

Is this OK? Bahar var?

7.       tunci
7149 posts
 24 Apr 2014 Thu 08:03 pm

 

Yes, we say  " Bahar geldi " = Spring has arrived.

 

8.       elenagabriela
2040 posts
 25 Apr 2014 Fri 10:06 am

I found this on google

 

Bir Bahar Vardı

Bir bahar vardı seni bana anlatan
Bir bahar vardı içinde yaşanılan
O bahar ki; önce yakıp kavuran
Çağlayanlar gibi yüreğimi aydınlatan
maybe is a poetic style of using the coming of spring (metaphorically speaking)

9.       Ra_Harakhte
2 posts
 26 Apr 2014 Sat 07:56 am

The way it´s used in the poem is different. The first line would translate as:

 

"There was a spring which told your tale to me"



Edited (4/26/2014) by Ra_Harakhte

10.       elenagabriela
2040 posts
 26 Apr 2014 Sat 03:10 pm

I know....but all I wanted to say is - it could be "bahar vardi"...but only methaphorically

11.       KediNero
418 posts
 26 Apr 2014 Sat 03:37 pm

i think you can also say like that:

 

zamanın birinde bu evde bir bahar vardı, ama o gitti gideli herşey değişti.



Edited (4/26/2014) by KediNero

12.       olphon
106 posts
 27 Apr 2014 Sun 03:13 am

KediNero

baharlar vardi?

Bahar looks uncountable to me. Actually okay, it is countable, like in the song "söyle kaç bahar oldu?" What I mean is that bahar is not pluralificable

Baharlar would only mean a girl named Bahar and some people somehow related to her:

"Baharlarla buluşalım."

in the "arrive" sense;

Bahar vardı. - weird

Bahar geldi. - better

in the "exist" sense;

Bahar vardı.  - weird

Bahar havası vardı.   - better    (describes the weather)

To me, "bahar vardı." sounds like "bahar diye bir mevsim vardı." = "once there was a season named bahar"

Why? Colloquial.

But if you´re writing a poem or inventing new uses in general, all is fair

I guess when a foreigner says it, it is weird. When someone wearing glasses and a scarf around his neck says it, it is art.

Of course, if we´re talking about a girl named Bahar, that´s a different story.

13.       denizli
970 posts
 28 Apr 2014 Mon 08:15 pm

How about bahar gelmiş

Maybe ´has´ or ´have´ is not used this way in Turkish. For example if I want to say "I have eaten" in Turkish rather than "I ate".

(13 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented