Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Grammar notes
(232 Messages in 24 pages - View all)
<<  ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [18] 19 20 21 22 23 24
170.       tunci
7149 posts
 10 Oct 2014 Fri 11:05 pm

Some Deontic and Epistemic aspects

 

Deontic modality:  permission or obligation

Epistemic modality:  possibility or certainty (epistemology: knowledge).


Deontic

İşini bitirdikten sonra çıkabilir.

He may leave after he finishes his job.

[ He is under an obligation to finish his job in order to leave ]

 

 Epistemic


- Her an buraya gelebilir.

He may come here any time.

[ It’s likely for him to come here any time , its possible for him to come here any time]

 


     

Deontic

 

- Alçakgönüllü olmalısınız.

 

You must [should] be humble. [ in order to be liked by other people]

[It is an obligation to being humble here]  

 

   Epistemic

 

- Alçakgönüllü birisi olmalı.

 

He must be a humble person.

[ since he is living in an ordinary small flat despite he is being rich ]

 

 

We are assuming that he is likely being a humble person according to the knowledge of his living in an ordinary house despite being rich ]



Edited (10/10/2014) by tunci

tomac, GulBahar and Moha-ios liked this message
171.       tunci
7149 posts
 12 Oct 2014 Sun 03:20 pm

 

ç -à c  alteration

 

This kind of alternation is observed in words that end in  “ç “ when they take a suffix starting with a vowel.

For instance the word  “ilaç ” becomes ” ilacı “

 

Multisyllabic alternating

 

ağaç --à ağacı

 

sonuç --à  sonucu

 

kazanç --à  kazancı

 

havuç  --à havucu

 

inanç ---à  inancı

 

 

Monosyllabic  alternating

 

taç --à  tacı

 

uç --à ucu

 

ç --à  gücü

 

genç --à  genci

 

 

* The exceptions for this rule are seen in the following words :


saç  -à  saçı

 

kaç --à  kaçı

 

koç -à koçu

 

maç -à maçı

 

üç --à  üçü

 

 

iç  --àiçi

Moha-ios liked this message
172.       tunci
7149 posts
 12 Oct 2014 Sun 05:14 pm

 

Quantifier phrases  in possessive form


The samples of most commonly used quantifier phrases which express partitive meaning

 

[Bizim]

 

Üçümüz -à three  of  us

 

Yarımız   -à half  of  us

 

Bazılarımız  --à some of  us

 

Hiçbirimiz  --à  none of  us

 

Hepimiz  --à all of  us

 

Çoğumuz  -à  most of us

 

 

[Sizin]

 

Üçünüz -à three  of  you

 

Yarınız   -à half  of  you

 

Bazılarınız  --à some of  you

 

Hiçbiriniz  --à  none of  you

 

Hepiniz  --à all of  you

 

Çoğunuz  -à  most of you

 

 

[Onların ]

 

[Onların ] üçü  -à three of  them

 

[Onların ] yarısı  -à half of  them

 

Bazıları  -à some of  them

 

hiçbiri   -à  none of  them

 

hepsi   -à all of  them

 

çoğu  -à most of  them

 

 

Moha-ios liked this message
173.       tunci
7149 posts
 13 Oct 2014 Mon 01:33 am

 

-değil..................... bile

 

This construction is used when we express:

not only that but even something else didn´t happen /not happening/not being able to happen /not going to happen

 

 

Değil yemek, bir bardak su bile içmedim.

Not only I didn´t eat, I didn´t even drink a glass of water.

 

-------------------------------

 

-  Değil Türkçe çalışmak , kitabın yüzünü bile açmadı.

Not only he/she didn´t study Turkish, she didn´t even open the [Turkish]book.

---------------------------------

Değil sizi anlamak,  duymadım bile.

Not only I didn´t understand you, I didn´t even hear [you].

 

----------------------------------

- Değil koşmak, yürüyemiyor bile.

Not only he/she is not able to run, he/she is not even able to walk.

-----------------------------------

Değil zam almak, maaşımı bile vermiyor.

Not only I am not getting extra money, He [boss] is not even giving [me] my salary.

------------------------------------

Değil konuşmak, nefes bile almayacaksın. 

Not only you won´t talk you won´t even be breathing.



Edited (10/13/2014) by tunci

tomac, Moha-ios and raydin liked this message
174.       tunci
7149 posts
 15 Oct 2014 Wed 03:30 am

 

 An example of Turkish Agglutination

 

  Turkish morphology is highly agglutinative and exclusively suffixing, as it can be seen in the following example :

 

  Avrupalılaştırılamayanlardansınız.

  Avrupa - lı - laş - tır - ıl - a - ma - y - an - lar - dan - sınız

  " You are one of those who can not be Europeanized. "

 

  -   ---> derivative suffix   

  - laş  ---->derivative suffix  

  - tır  ---> causative suffix   

  - ıl  ----> passive    

  - a  ----> -able to /can

  - ma  ---->  negative suffix

  - y ---->   letter for buffering

  - an ----> participle 

  - lar  ---->  plural suffix 

  - dan ----->   ablative suffix

  - sınız ---->  2nd person plural 

tomac and Moha-ios liked this message
175.       tunci
7149 posts
 16 Oct 2014 Thu 12:53 pm

 

 "tarafından" as impersonal passive

 

These kind of passive statements may be considered as impersonal passive since they are in indefinite form. [ anyone, everyone, everybody, some ]

 

- Bu konu daha önce kimse tarafından işlenmemiş.

This subject has not been discussed [studied on] by anyone.


- Burası herkes tarafından biliniyor.

  This subject is known by every body.


- Bazıları tarafından takdir ediliyor.

 He/She is being appreciated by some [people].


- Bu, kimileri tarafından yanlış uygulanan bir yöntem.

This is a method that is applied incorrectly by some [people].

 

- Bu öneri hiçbiri tarafından kabul edilmedi.

This suggestion was not accepted by any of them.

 

Moha-ios liked this message
176.       tunci
7149 posts
 22 Oct 2014 Wed 12:31 am

 

 

 Gibi  geliyor

 Gibime geliyor 


 This colloquial sentence structure denotes "to appear to one´s own senses, mind, observation, judgment..etc"


 It seems that

 It seems to me that

 

 - Bu takım yenilecek gibime geliyor.

  It seems to me that this team will lose today.

 [ In my opinion]

 

-  Bu konuyla pek ilgilenmiyor gibi geliyor.

   It seems that he/she is not very interested in this subject.

 

-  O senden daha uzun boylu gibime geliyor.

   It seems to me that he/she is taller than you are.

 

-  O senden daha uzun boylu gibi geliyor.

   He/She seems taller than you are.

 

-  Türkçe´yi öğrenemeyecekmişim gibi geliyor.

    It seems that I won´t be able to learn Turkish.

raydin and Moha-ios liked this message
177.       tunci
7149 posts
 22 Oct 2014 Wed 08:43 pm

Various Usages  of  "İçin"

 

İçin ---> For

Senin için ne yapabilirim ? ---> What can I do for you ?

Arabayı iki saat için kiraladım ----> I rented the car for two hours.

Bu masa için kaç lira ödedin ? ----> How much liras you paid for this table ?

 

için ---> Because

Yağmur yağdığı için gelmedik ---> We didnt come because it was raining.

 

için ---> In order to

Her yaz kilo vermek için diet yapar ---> He/She goes on diet every summer in order to lose weight.

 

için ----> about

Bu kitap için ne düşünüyorsun ? ------> What do you think about this book ?

 

için ---->  to

Senin için ne anlama geliyor --------> What does it mean to you ?

Sen benim için herşeysin -----------> You mean everything to me.

 

 



Edited (10/22/2014) by tunci

Moha-ios and raydin liked this message
178.       tunci
7149 posts
 27 Oct 2014 Mon 07:25 pm

 

 -dim  eli


This reduplicating form has the same meaning as the -eli form. It is a little more emphatic perhaps.

The past -di form of the verb is followed by the -eli form of the same verb. The second verb with the -eli does not change except for vowel harmony. Person is indicated by the ending of the verb with the -di ending.

 

bildim bileli  ----> ever since I´ve known

gittin gideli ---->  ever since you´ve gone

gitti gideli ----> ever since he went

sattık satalı ---> ever since we sold

 

Onu bildim bileli böyledir. ---> He´s been like this ever since I´ve knownhim.


- Gitti gideli ondan bir haber almadık. ---> We´ve had no news of him ever since he left.

raydin and Moha-ios liked this message
179.       tunci
7149 posts
 28 Oct 2014 Tue 10:29 pm

 

-Diye


The use of the word diye is quite common and it has many functions.

* .....diye sordu

 

Kışlıkları sandığa kaldıralım mı ? diye sordu. 

She asked [saying] , "Shall we put the winter things in the trunk ? "

- " Nerede ? " diye sordu. 

 He/She asked [saying] where is he/she/it ?

---------------------------------------------------------

*......diye söyledi.[or other verbs]

direct quotation of a statement

- Yarın gelmeyeceğim diye söyledi. 

She said "I will not come tomorrow".

 

- Hayır diye haykırdı

She screamed, "No ! "

---------------------------------------------------

* It can also be used to express what is being thought in someone´s mind. Sometimes this is done by using "....diye düşündü "


- " Ama param kalmadı " diye düşündü. 

 " But I don´t have any money left" he thought.

--------------------------------------------------

Sometimes the sentence itself makes it clear that the person´s reasoning or thinking is being expressed , without using the verb düşünmek.

- Onu gelecek diye bekliyordum.

 I was waiting for him to come.

 

- Değişiklik olsun diye otobüsle geldik.

- For a change, we came by bus.

--------------------------------------------------

Often it carries the meaning of purpose or reason :

 

-eyim diye ---> so that I ...

Bu resmi bitireyim diye kursa katıldım. 

I have enrolled in a course so that I can finish this painting.

 

* sin diye  ---> so that he/she......

He is going to bed early so that he can get up early.

 

---------------------------------------------------

A few other uses :

.....diye bir şey yok  --------> Nothing like.........exists



Edited (10/28/2014) by tunci

raydin and Moha-ios liked this message
180.       Moha-ios
93 posts
 29 Oct 2014 Wed 03:29 pm

my translation for last example

sin diye

o erken kalksın diye yatağa erken gider

doğru mu ?



Edited (10/29/2014) by Moha-ios

(232 Messages in 24 pages - View all)
<<  ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [18] 19 20 21 22 23 24
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented