Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T2E plz
1.       nessah
744 posts
 02 May 2014 Fri 04:42 am

Senden vazgeçtim, başın göğe ersin…
Benim sevdiğim şeyleri yapmak zorunda değilsin artık. İstediğin saatte gidebilirsin evine, dilediğinle vakit geçirebilirsin. İstersen hiç gitmeyip sokakta sabahla, bana ne?
Ben seni özlemekten de, merak etmekten de, beklemekten de, sevmekten de yoruldum… Kendine yeni bir kahraman bul, ben sana çoktan tarih oldum… Senli hayal kurmayı bıraktım, fotoğraflarını yaktım, eşyalarını attım…
Belki sandığım kadar kolay olmadı ama artık kabullendim.
Yalnızca senden değil, içinde sen olan her şeyden vazgeçtim

 

 



Edited (5/2/2014) by nessah
Edited (5/2/2014) by nessah

2.       deli
5904 posts
 02 May 2014 Fri 12:30 pm

 

Quoting nessah

Senden vazgeçtim, başın göğe ersin…

I gave up on you be overjoyed


Benim sevdiğim şeyleri yapmak zorunda değilsin artık.

You dont have to do the thıngs that I lıke anymore

İstediğin saatte gidebilirsin evine, dilediğinle vakit geçirebilirsin.

you can come home at what gour you want

İstersen hiç gitmeyip sokakta sabahla, bana ne?

you can stay awake on the street and never go home öwhat do I care

Ben seni özlemekten de, merak etmekten de, beklemekten de, sevmekten de yoruldum…

Im tıred of lovıng waıtıng worrıng and mıssıng you

Kendine yeni bir kahraman bul, ben sana çoktan tarih oldum…

fınd yourself another hero I became hıstory for you along tıme ago

Senli hayal kurmayı bıraktım, fotoğraflarını yaktım, eşyalarını attım…

I gave up daydreamıng about you I burnt your photos I threw away your belongıngs
Belki sandığım kadar kolay olmadı ama artık kabullendim.

maybe ıt wasnt as eay as I thought but I have come to accept ıt
Yalnızca senden değil, içinde sen olan her şeyden vazgeçtim

I gave up everythıng not just you everythıng that contaıns you

 

 

 

my try



Edited (5/2/2014) by deli

nessah liked this message
3.       nessah
744 posts
 02 May 2014 Fri 01:01 pm

thank you

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented