Turkish Translation |
|
|
|
Translation regarding job please
|
1. |
08 May 2014 Thu 11:53 am |
Can someone please help me translate the following :
The plan is to fly out this month meet the family - see if i like the job- i will have 6 days off a month, this can be flexible. She has offered me to live with them in their house but i will have no freedom here as i cant bring people back stay out late or drink much. So ideally i would like to rent a place near by.
Do you want to rent with me or shall i live with them? Ideally ill have more freedom renting with you.
I need to check she will accept i can not move out there to work until after Side in june making in 12th July- so i will email her today and say i cant start work till then but i can come visit. as in my current job i need to give one months notice. so Side is still going ahead and i want you there with me on the 2nd week then i can move my stuff to antalya if she agrees i can start then and i know she needs someone now so hopefully she will wait.
Im extremely scared of driving with children in the back on the car when i dont know the area... I have had so many negative things about moving its just made me confused but i need to meet the family first .. but i can have weekends away with you we can visit other parts of turkey will be great....
|
|
2. |
08 May 2014 Thu 02:28 pm |
The plan is to fly out this month meet the family - see if i like the job- i will have 6 days off a month, this can be flexible. She has offered me to live with them in their house but i will have no freedom here as i cant bring people back stay out late or drink much. So ideally i would like to rent a place near by.
Planım şu; bu ay aile ile tanışmak için oraya gideceğim (uçacağım). İşe bakacağım, eğer beğenirsem ayda 6 gün izinim olacak. Bu günler esnek olabilir. O, bana onlarla birlikte kalmamı önerdi ancak, bu durumda özgür olmayacağım (or özgürlüğüm olmayacak). Bir arkadaşımı getiremeyecek, geç vakitlere kadar oturamayacak ya da çok içemeyeceğim. En iyisi oraya yakın bir yerde ev kiralamak.
|
|
3. |
08 May 2014 Thu 02:30 pm |
Do you want to rent with me or shall i live with them? Ideally ill have more freedom renting with you.
Birlikte bir yer mi kiralamalıyız yoksa onlarla mı kalmalıyım ? En iyisi, birliktre daha özgür olabileceğimiz bir yer kiralamak.
|
|
4. |
08 May 2014 Thu 02:43 pm |
I need to check she will accept i can not move out there to work until after Side in june making in 12th July- so i will email her today and say i cant start work till then but i can come visit. as in my current job i need to give one months notice. so Side is still going ahead and i want you there with me on the 2nd week then i can move my stuff to antalya if she agrees i can start then and i know she needs someone now so hopefully she will wait.
Oraya çalışmak için Side´den sonra gidebileceğimi bunun da ancak Temmuz´un 12´sinden sonra olacağını kabul edecek. Kontrol etmek için bugün ona bir email yollayacak ve bu tarihten önce başlayamayacağımı söyleyeceğim. Sonra ziyarete gelebilirim. Çalıştığım yere bir ay önceden haber vermem gerek. Side hala önde gidiyor ve ben oradaki 2´nci haftamda benimle birlikte olmanı istiyorum. Eğer beni işe kabul ederse, eşyalarımı Antalya´ya daha sonra taşırım. Onun birine ihtiyacı olduğunu biliyorum, umarım bekler.
|
|
5. |
08 May 2014 Thu 02:50 pm |
Im extremely scared of driving with children in the back on the car when i dont know the area... I have had so many negative things about moving its just made me confused but i need to meet the family first .. but i can have weekends away with you we can visit other parts of turkey will be great....
Bilmediğim bir yerde arka koltukta çocuklar varken araba kullanmaktan çok korkuyorum. Taşınma ile ilgili aklımda çok olumsuz şeyler var ve bunlar zihnimi bulandırıyor, acak önce aile ile tanışmalıyım. Ama, haftasonları uzaklaşmak için zamanımız olabilir. Türkiye´nin diğer yerlerini gezebiliriz ve bu harika olur.
|
|
6. |
08 May 2014 Thu 09:20 pm |
Could anyone help me say...
I have had a long reply from the lady she´s happy to wait for me ... Until after side. So I will look at flights tonight to meet her ...
She has mentioned the first year of the baby being born will be busy and I may have to stay over night but I will rent with you . She wants me to do a 3 year contract shock seems too long for me so I´ll ask for 1 year ..
She does have other people interested in the job but she ideally likes me .... And has put me first ...
should i I find a place once I arrive or do you think you could find somewhere ?
i will be extremely busy but I hope in the long run it will be worth it ... And your spend all my free time with each other ....
|
|
7. |
08 May 2014 Thu 09:34 pm |
You havent come to Turkey yet and need somebody to tell something to your bf. What will you do when you come to here ? You wont have a translator in Side...
|
|
8. |
08 May 2014 Thu 09:49 pm |
The purpose of the translation is so he can understand clearly we can communicate in person
|
|
9. |
08 May 2014 Thu 09:51 pm |
Hard job. Good luck...
|
|
10. |
09 May 2014 Fri 10:37 am |
I have had a long reply from the lady she´s happy to wait for me ... Until after side. So I will look at flights tonight to meet her.
Bayandan/kadından, beni Side sonrasına kadar beklemekten mutlu alacağına dair uzun bir cevap aldım. Onunla tanışmak üzere bu gece uçak saatlerine bakacağım.
|
|
11. |
09 May 2014 Fri 10:45 am |
She has mentioned the first year of the baby being born will be busy and I may have to stay over night but I will rent with you . She wants me to do a 3 year contract shock seems too long for me so I´ll ask for 1 year ..
O, bebeğinin yeni doğmuş olması sebebiyle meşgul olacağına ve bu yüzden gece boyunca kalabileceğime değindi, ama yinede ben seninle bir yer kiralamak istiyorum. Şaşırtıcı görünüyor ancak, benimle 3 yıllık bir anlaşma yapmak istiyor. Bu uzun bir süre ve ben 1 yıllık anlaşma konusunda onunla görüşeceğim.
Edited (5/9/2014) by harp00n
[Correction]
|
|
12. |
09 May 2014 Fri 10:48 am |
She does have other people interested in the job but she ideally likes me .... And has put me first ...
Başkalarınında bu işle ilgilendiğini ama en çok benden hoşlandığı için önceliği bana verdiğini söyledi.
|
|
13. |
09 May 2014 Fri 10:50 am |
should i I find a place once I arrive or do you think you could find somewhere ?
Oraya varınca mı bir yer bulmalıyım, yoksa sen bir yer bulabilir misin ?
|
|
14. |
09 May 2014 Fri 10:52 am |
i will be extremely busy but I hope in the long run it will be worth it ... And your spend all my free time with each other ....
Çok yoğun/meşgul olacağım , ama uzun vadede buna değeceğini umuyorum ve tüm boş vakitlerimde birlikte olacağız.
|
|
15. |
09 May 2014 Fri 05:54 pm |
i will be extremely busy but I hope in the long run it will be worth it ... And your spend all my free time with each other ....
Çok yoğun/meşgul olacağım , ama uzun vadede buna değeceğini umuyorum ve tüm boş vakitlerimde birlikte olacağız.
|
|
16. |
11 May 2014 Sun 12:48 pm |
On Friday can you collect me from the house and we can go out ? But it can´t be to late say 9? If it´s before I´ll message you- my American friend and her boyfriend want to meet with us too Friday what shall we do Friday night ? I want to party but I can´t as I´ll have to be with the children early Saturday 😞 it´s going to be soooo hard not seeing you every day but keep thinking and side and the fun we can have there and also think if I get this job I´ll be forever in Antalya and living with you so ours important I respect her but Friday will be fun x
|
|
17. |
11 May 2014 Sun 01:34 pm |
On Friday can you collect me from the house and we can go out ? But it can´t be to late say 9? If it´s before I´ll message you- my American friend and her boyfriend want to meet with us too Friday what shall we do Friday night ? I want to party but I can´t as I´ll have to be with the children early Saturday 😞 it´s going to be soooo hard not seeing you every day but keep thinking and side and the fun we can have there and also think if I get this job I´ll be forever in Antalya and living with you so ours important I respect her but Friday will be fun x
Cuma günü beni evden alabilirsin ve dışarı çıkabiliriz. (Saat) 9´da dersek geç olmaz. Ancak erken olursa sana mesaj yollayacağım. Cuma günü Amerikalı ardaşım ve onun erkek arkadaşı bizimle buluşmak istiyor. Cuma gecesi ne yapacağız (or ne yapabiliriz) ? Parti vermek or partiye gitmek istiyorum (sorry, i couldnt understand clear, what you want to say with it ?) ancak olmaz, çünkü Cumartesi sabahı/erkenden çocuklarla birlikte olacağım. Seni hergün göremeyecek olmak çok zor olacak ama (seni) hergün düşüneceğim ve Side´de eğleneceğiz. Birde orada iş bulduğumu düşünürsen, sonsuza kadar Antalya´da olacak ve seninle yaşayacağım. Ona saygım var, bizim için önemli ancak Cuma eğlenceli olacak.
PS: Sorry for my comments, but something was not sure...
|
|
18. |
11 May 2014 Sun 03:13 pm |
Thank you sooo much for your help as it´s hard making plans from the U.K. Your translations are appreciated x
|
|
19. |
11 May 2014 Sun 03:13 pm |
Thank you sooo much for your help as it´s hard making plans from the U.K. Your translations are appreciated x
|
|
20. |
11 May 2014 Sun 03:13 pm |
Thank you sooo much for your help as it´s hard making plans from the U.K. Your translations are appreciated x
|
|
21. |
11 May 2014 Sun 03:16 pm |
Thank you sooo much for your help as it´s hard making plans from the U.K. Your translations are appreciated x
You are welcome
|
|
22. |
11 May 2014 Sun 11:33 pm |
Friday do you want it just to be me and you ? Or shall I invite my American friend whose boyfriend is Turkish or my friend Sara will come she works in Antalya it´s up too you ? And where do you want to go ? Do you think you can finish work earlier ? I know we can go for some drinks and food ? Will you have a car to collect me as I have no idea where I am I´ll give you the directions to the house I´ll be at - but soon as I´m free that night come ... Sara is free all night it´s up to you who comes and where we go?
I want to spend all time with you - but I have to think job first but in side we will be alone and not long until we go there
|
|
23. |
11 May 2014 Sun 11:50 pm |
Cuma günü sadece benimle mi olmak istiyorsun ? Yoksa Amerikalı arkadaşımı davet mi etmeliyim, ki onun erkek arkadaşı bir Türk ya da arkadaşım Sara gelecek, o Antalya’da çalışıyor, sen bilirsin. Nereye gitmek istersin ? İşlerini erken bitirebilir misin ? Dışarı çıkıp yemek yiyebilir ve birşeyler içebiliriz. Beni almaya arabayla mı geleceksin ? Nerede olacağım hakkında bir fikrim yok ama evi sana tarif edeceğim. Ama o gece için özgürüm. Sara da özgür olacak. Nereye gideriz ve ne yaparız, tamamen sana bağlı.
Tüm zamanımı seninle birlikte geçirmek istiyorum. Ancak öncelikle işi düşünmeliyim. Fakat uzun sürmese de oraya gidene kadar içeride yalnız olacağız.
|
|
24. |
11 May 2014 Sun 11:58 pm |
Thanks so much I´ve enrolled in a Turkish course for when u arrive can see this language a challenge 😆 thanks for you help
|
|
25. |
12 May 2014 Mon 12:01 am |
Thanks so much I´ve enrolled in a Turkish course for when u arrive can see this language a challenge 😆 thanks for you help
You didnt tell me that i think
|
|
26. |
12 May 2014 Mon 12:05 am |
Thanks so much I´ve enrolled in a Turkish course for when u arrive can see this language a challenge 😆 thanks for you help
Türkçe kursuna kaydoldum. Geldiğinde bu iddiamı görebilirsin.
|
|
27. |
12 May 2014 Mon 10:46 pm |
Could someone help me say-
i have not changed I´m scared about trying my job Thursday as I want them to like me so much as I want a future in Antalya with you.
your tattoo is so heart touching - it means so much you don´t understand I love it - thank you ... It got me all tearful tonight I started crying to my mum and sister as no one has shown me this respect since my old boyfriend who broke my heart - his scared me but with you it seems different I adore you so much ...
I am really worried Friday will be akward as I want to talk so much to you about everything all night - but we can´t in time we can I have found a brilliant Turkish couse I can start in Antalya I will try my hardest to learn but we have to be patient Friday will be hard.
i will text you as soon as I finish work - we can go for a walk somewhere then go for some drinks and listen to some good music ? Shall I invite my friend or just us ? My mum is so excited to meet you in side - I want to live in turkey now it´s hard learning Turkish from the uk..
i really hope your patient with the language barrier and I don´t loose you 😪😪😪
|
|
28. |
13 May 2014 Tue 10:18 am |
I have not changed I´m scared about trying my job Thursday as I want them to like me so much as I want a future in Antalya with you.
Değişmedim, başlayacağım iş için korkuyorum/endişeleniyorum. Salı günü onların beni beğenmelerini istiyorum. Seninle Antalya’da bir gelecek istiyorum. (or Seninle Antalya’da bir geleceğim olsun istiyorum.)
|
|
29. |
13 May 2014 Tue 10:27 am |
your tattoo is so heart touching - it means so much you don´t understand I love it - thank you ... It got me all tearful tonight I started crying to my mum and sister as no one has shown me this respect since my old boyfriend who broke my heart - his scared me but with you it seems different I adore you so much ...
Dövmen kalbime dokundu. Anlamı çok büyük. Onu sevdim/beğendim, bunu anlamıyorsun. O, bu gece benim gözlerimi yaşarttı ve ağlamaya başladım. Çünkü eski erkek arkadaşım kalbimi kırdığından beri hiç kimse gibi, annem ve kardeşim de bana bu kadar saygı göstermedi. O beni çok korkuttu, ancak seninle farklı olacak. Seni çok seviyorum.
|
|
30. |
13 May 2014 Tue 10:33 am |
I am really worried Friday will be akward as I want to talk so much to you about everything all night - but we can´t | | |