Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Polite Instructions
1.       denizli
970 posts
 08 May 2014 Thu 01:52 pm

In English we have polite instuctions such as- Can you bring me that rather than: Bring me that.- Can you listen to this rather than: Listen to this.How do we do this in Turkish?I know of "abil" but I thought this is when you have the ability to do something.Like okuyabilirsiniz - I think is you have the ability to read.

2.       Abla
3648 posts
 08 May 2014 Thu 02:20 pm

Quote: denizli

I know of "abil" but I thought this is when you have the ability to do something.Like okuyabilirsiniz - I think is you have the ability to read.

Not only. ABİL can also denote permission

 

                            Kredi kartıyla ödebilir miyim?

 

or possibility (truth value of the proposition):

 

                            3D yazıcılar yakında her evde olabilir.

 

I think it is possible to use ABİL in polite requests:

 

                            Bana menü getirebilir misiniz?

 

But also the aorist tense is widely used:

 

                            Biraz bekler misin?

 

For more detailed information, wait for natives.

3.       olphon
106 posts
 08 May 2014 Thu 02:48 pm

It is interesting how the Turkish "ABİL" shows ABILity, which is kABİLiyet in Arabic. Looks like a coincidence, but I wouldn´t be surprised if Latin "habilis" and Arabic "kabiliyet" are cognates. Like "orange" and "narenciye."

Another coincidence is "devrim." It means "revolution." Cover the first letter, and you get "evrim" - "evolution."

 

harp00n liked this message
4.       mehmet111
195 posts
 12 May 2014 Mon 05:55 pm

 

Quoting Abla

 

Not only. ABİL can also denote permission

 

                            Kredi kartıyla ödebilir miyim?

 

or possibility (truth value of the proposition):

 

                            3D yazıcılar yakında her evde olabilir.

 

I think it is possible to use ABİL in polite requests:

 

                            Bana menü getirebilir misiniz?

 

But also the aorist tense is widely used:

 

                            Biraz bekler misin?

 

For more detailed information, wait for natives.

 

It alters -ebil or -abil according to the vowel harmony.

 

ödemek (to pay)

 

öde+ebil+r miyim--------------------->ödeyebilir miyim?

 

It is "-ebil" here because "e" (ödemek) is a soft vowel.

5.       mehmet111
195 posts
 12 May 2014 Mon 06:05 pm

ABOUT -EBİLMEK PATTERNS:

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_314

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_316

 

Via the suffix "-ebil/-abil" in Turkish language, one expresses possibilities, permissions and abilities.

 

If you want to make the expression of permission more polite, you can use "izninizle", "müsaadenizle". An alternative of "lütfen (please)".

 

izin (native origined), müsaade (foreign origined) : permission | It´s better to use the native one but I wanted to talk about the foreigner one so that you can understand whenever you see it anywhere. The word "bir" is here synonym of "izninizle/müsaadenizle". It can add a more polite tone to the sentence.

 

izin+niz(possessive of 2nd plural)+ile(with)----->izninizle (with your permission, by your permission)

müsaade+niz+ile------------------------------>müsaadenizle

 

Imagine the saloon is too crowded. You want to go out the saloon, but you can´t go owing to the crowd. You ask someone who you don´t know.

İzninizle çıkabilir miyim? (May I go out (hidden: if you let)?)

/Müsaadenizle çıkabilir miyim?

/Bir çıkabilir miyim? (In spoken language, we usually omit "r" of this "bir" and pronounce it " bi´ "

in spoken: Bi´ çıkabilir miyim?

In these situations (adding politeness), try to pronounce like " bi´ ". People usually have gotten used to this.

 

 

tomac liked this message
6.       denizli
970 posts
 14 May 2014 Wed 10:23 am

that´s great.

mehmet111 liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented