Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to E please
1.       denizli
955 posts
 12 May 2014 Mon 04:20 am



Edited (5/12/2014) by denizli

2.       denizli
955 posts
 12 May 2014 Mon 04:20 am

 

Quoting denizli

 

Adem oğlum! Ama, o kardeşleri veya kız kardeşleri yok.



Edited (5/12/2014) by denizli

3.       harp00n
3985 posts
 12 May 2014 Mon 09:15 am

Adem my boy/son. But, S/he has no brothers and sisters.



Edited (5/12/2014) by harp00n

denizli liked this message
4.       denizli
955 posts
 12 May 2014 Mon 09:55 am

How would it be changed to say, adem is my son. I may be a little stuck on this concept.

 

 

 

 



Edited (5/12/2014) by denizli

5.       harp00n
3985 posts
 12 May 2014 Mon 05:53 pm

 

Quoting denizli

How would it be changed to say, adem is my son. I may be a little stuck on this concept.

 

 

 

 

 

Adem, benim oğlum.

or

Oğlum var adı Adem.

or

Oğlumun adı Adem´dir.

or

Adem adında bir oğlum var.

 

denizli liked this message
6.       denizli
955 posts
 13 May 2014 Tue 03:05 pm

Thanks. Those makes sense. I´m just a little stuck with "to be" for it/he/she. Hard to learn sometimes because there is no ending.

For example Adem is good. --> Adem iyi. (correct?)

So I thought Adem oğlum. --> Adem is my son.

Just trying to understand where I went wrong?

7.       harp00n
3985 posts
 13 May 2014 Tue 03:07 pm

 

Quoting denizli

Thanks. Those makes sense. I´m just a little stuck with "to be" for it/he/she. Hard to learn sometimes because there is no ending.

For example Adem is good. --> Adem iyi. (correct?)

So I thought Adem oğlum. --> Adem is my son.

Just trying to understand where I went wrong?

 

You are welcome We are here for help.

8.       mehmet111
195 posts
 13 May 2014 Tue 04:23 pm



Adem oğlum. Ama, o kardeşleri veya kız kardeşleri yok.

 

Adem oğlum. Ama onun abisi veya kız kardeşi yok.

/...onun kardeşi yok.

Adem is my son! But he doesn´t have any brother or sister.

 

You have ignored the genitive case while you were making this sentence.

 

kardeş : sibling (brother or sister)

___

erkek kardeş : brother (older or younger)

kız kardeş : sister (older or younger)

ağabey (spoken lang.: aabi) : older brother

abla : older sister

 

By the way, sincere boys can sometimes call each other "oğlum (my son)". This belongs to vernacular, informal language. What´s more, this usage doesn´t exist in some regions.

 

Adem, oğlum! (Adem, my friend!) 



Edited (5/13/2014) by mehmet111

denizli liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
TURK-ENG. .THX...
Poeta: Ey ... en çok ... aln覺m覺n yaz覺s覺, ahiretimin meyvesi ... Du...
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
Grammar Textbook
qdemir: You can preview at ...
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Assistance with parsing the sentence synta...
S.S.K. La: 襤f you think this is even remotely ... to ... listen to Ramiz ... poe...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented