Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E to T my attempt!
1.       Polyglot
481 posts
 13 May 2014 Tue 12:33 am

Duydum yarın Türkiye´ye gidiyorsun?

I heard that you are going to Turkey tomorrow?

 

Thank you

2.       tunci
7149 posts
 13 May 2014 Tue 12:40 am

 

Quoting Polyglot

Duydum ki yarın Türkiye´ye gidiyormuşsun?

I heard that you are going to Turkey tomorrow?

 

Thank you

 

 

3.       denizli
959 posts
 13 May 2014 Tue 01:35 am

Would "gideceksin" also work here?



Edited (5/13/2014) by denizli
Edited (5/13/2014) by denizli
Edited (5/13/2014) by denizli

4.       KediNero
418 posts
 13 May 2014 Tue 01:53 am

Duydum ki yarın Türkiye´ye gidecekmişsin.

 

i think

 

tunci liked this message
5.       tunci
7149 posts
 13 May 2014 Tue 02:07 am

 

Quoting denizli

Would "gideceksin" also work here?

 

Yarın Türkiye´ye gideceğini duydum.  ---> better

or 

Yarın Türkiye´ye gideceksin diye duydum.   ---> acceptable

 

KediNero liked this message
6.       KediNero
418 posts
 13 May 2014 Tue 03:03 am

 

Quoting tunci

 

 

Yarın Türkiye´ye gideceğini duydum.  ---> better

or 

Yarın Türkiye´ye gideceksin diye duydum.   ---> acceptable

 

so my sentence is wrong or is it also possible to use?

 



Edited (5/13/2014) by KediNero
Edited (5/13/2014) by KediNero

7.       Polyglot
481 posts
 13 May 2014 Tue 09:38 am

tunci and kedinero thank you

KediNero liked this message
8.       tunci
7149 posts
 13 May 2014 Tue 11:33 am

 

Quoting KediNero

 

so my sentence is wrong or is it also possible to use?

 

 

Your sentence is correct KediNero. Cümlen doğru kardeşim.

 

KediNero liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc