Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
3 sentences from turkish --> english
1.       Roja
33 posts
 03 Jun 2014 Tue 07:31 pm

Hello,

I would be very thankfull if somebody could help me translate the following sentences:

"Daha ağaçlardan, sudan küpelerden, çıtırtılardan bildiriler kapacağı yaştaydı."

...

"Camda, renklerini rüzgara yayarak sallanan, şıngırdayan, kulaktan geçme küpeler."

...

"Satıcı, kızdan yayılan meraklı bakışı dondurdu yüzünde."

//GREETINGS

 

2.       tomac
975 posts
 04 Jun 2014 Wed 12:23 am

My learner´s attempt at the third one:

 

"Satıcı, kızdan yayılan meraklı bakışı dondurdu yüzünde."

The seller´s face turned straight as girl was looking at him/her with curious eyes.

 

As always, I suggest waiting for corrections



Edited (6/4/2014) by tomac [Added original sentence]

3.       gokuyum
5046 posts
 04 Jun 2014 Wed 11:23 am

 

Quoting Roja

Hello,

I would be very thankfull if somebody could help me translate the following sentences:

"Daha ağaçlardan, sudan küpelerden, çıtırtılardan bildiriler kapacağı yaştaydı."

She was at the age of catching edicts from trees, water-made earrings and splutters.

Note : I really dont understand this sentence

...

"Camda, renklerini rüzgara yayarak sallanan, şıngırdayan, kulaktan geçme küpeler."

The earrings which are lurching by spreading their colors to the wind, which are clinking and passing through ears.

...

"Satıcı, kızdan yayılan meraklı bakışı dondurdu yüzünde."

Seller freezed the curious look which is spreading from the girl on his/her face.

//GREETINGS

 

These senteneces dont make a lot of sense to me. They look like meaningless, wanna be poetic sentences. Although I hate them, I tried to translate them.

 

Tehlikeli22 liked this message
4.       tomac
975 posts
 04 Jun 2014 Wed 03:45 pm

Argh. I thought that these must be some quite "normal" sentences, just with words rearranged, to make it more difficult for learners to translate them.

Well, in this case, I too hate these sentences.

gokuyum liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
Grammar Textbook
qdemir: You can preview at ...
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Assistance with parsing the sentence synta...
S.S.K. La: 襤f you think this is even remotely ... to ... listen to Ramiz ... poe...
Rahats覺z
S.S.K. La: There is one more correction to be done. Biz de, not bizde. 襤 assume ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked