Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E to T please
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Polyglot
481 posts
 20 Jun 2014 Fri 01:38 am

How could you say the following in Turkish please?

 

" I last met him in January"

 

Thank you

2.       KediNero
418 posts
 20 Jun 2014 Fri 01:55 am

 

Quoting Polyglot

How could you say the following in Turkish please?

 

" I last met him in January"

 

Thank you

Onunla en son ocakta görüşmüştüm.

Onunla en son görüştüğümde ocaktı.

 

this is my try

 

gokuyum liked this message
3.       Polyglot
481 posts
 20 Jun 2014 Fri 12:05 pm

kedinero thank you

4.       Polyglot
481 posts
 20 Jun 2014 Fri 12:05 pm

kedinero thank you

5.       Polyglot
481 posts
 20 Jun 2014 Fri 12:08 pm

kedinero can please explain why its görüşmuştum, and not just görüştum?

Thank you so muchh

6.       KediNero
418 posts
 20 Jun 2014 Fri 04:54 pm

 

Quoting Polyglot

kedinero can please explain why its görüşmuştum, and not just görüştum?

Thank you so muchh

i don´t know how to explain it in english, but i will try to give you some examples.

 

İstanbul´a gittim (it simply mean, i went to istanbul, it can mean that you are right now traveling to istanbul)

İstanbul´a gitmiştim (it was before, it was some years ago, some months ago, some days ago) 

Birkaç yıl önce İstanbul´a gitmiştim.

 

Hatırlıyor musun, sana bunu vermiştim ama bir teşekkür bile etmemiştin.

 

i am not sure if onunla en son ocakta görüştüm is correct {#emotions_dlg.think} , but i now görüşmüştüm is correct in that case. 

 

Let´s wait for native speakers {#emotions_dlg.bigsmile}

 



Edited (6/20/2014) by KediNero
Edited (6/20/2014) by KediNero
Edited (6/20/2014) by KediNero
Edited (6/20/2014) by KediNero

7.       gokuyum
5049 posts
 20 Jun 2014 Fri 06:16 pm

It is similar to past perfect tense in English.

 

Onu gördüm means I saw her.

Onu görmüştüm means I had seen her

Polyglot liked this message
8.       gokuyum
5049 posts
 20 Jun 2014 Fri 06:23 pm

 

Quoting Polyglot

kedinero can please explain why its görüşmuştum, and not just görüştum?

Thank you so muchh

 

Both of them are correct. It is a matter of choice.

Polyglot liked this message
9.       Polyglot
481 posts
 20 Jun 2014 Fri 11:08 pm

gokuyum and kedinero thank you

10.       mehmet111
195 posts
 21 Jun 2014 Sat 06:17 pm

 

to meet : tanışmak (to meet someone whom you never know for first time and start to introduce each other of you)

to meet : görüşmek (to meet someone whom you know, to gather with him/her so as to spend time together or to be in dialog etc.)

 

One uses both of these by "ile (with)".

 

Onunla en son Ocak´ta görüştüm./görüştük. (I/we last met him in January. (purely: I last with him in January. / I and he last met in January.))

 

son = en son  : last

Ocak : January

 

görüş+di(simple past)+m(personal suffix)--->görüştüm (I met)

 

ile:

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_308

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_309

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_310

 

definite simple past:

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_269

http://www.turkishclass.com/turkish_lesson_278

 

 

Polyglot liked this message
(11 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: Bilindi─či gibi; bu ... ya┼čayan ... insanlar; farkl─▒ ve de─či┼čik...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented