Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
help!
1.       arim
2 posts
 02 Oct 2005 Sun 09:31 pm

Hi all,

I need help with a translation... got this message from my boyfriend, but cannot completely understand it. He will be sad if i don't, so please help...

thanks a lot!

Askim ben seni cok ozledim ve sen benim hayatimda tekisin seni cok ama cok ozledim canim bebebyim benim her gun sini dusunuyorum ve seni yapiyorum senisz olmuyo

2.       Daydreamer
3743 posts
 02 Oct 2005 Sun 09:52 pm

Askim ben seni cok ozledim ve sen benim hayatimda tekisin seni cok ama cok ozledim canim bebebyim benim her gun sini dusunuyorum ve seni yapiyorum senisz olmuyo

My love I miss you so much and you are the only in my life. I miss you so so much my babe my dear my honey (endearment words here ). Each day i think of you and without you i can't live (be)

well, that's more or less the sense

3.       duskahvesi
858 posts
 03 Oct 2005 Mon 12:08 am

actually r u sure u wrote this part truly..
espeacially last sentence?

4.       erdinc
2151 posts
 03 Oct 2005 Mon 12:16 am

duskahvesi,
I thought you were asking the question to daydreamer but I just realised you are asking it to arim. Indeed daydreamers translation is as good as it can be.

arim,
the reason why duskahvesi is asking you is that there is no "seni yapıyorum" in Turkish. It doesnt mean anything.
Maybe it is "seni öpüyorum" , "sana tapıyorum" or "seni anıyorum"







5.       duskahvesi
858 posts
 03 Oct 2005 Mon 12:28 am

i was asking to arim..
"sana tapıyorum" is more logical...

6.       arim
2 posts
 03 Oct 2005 Mon 01:05 am

hm... if you say there are no such words in turkish ... i don't know... that's what was in the message... would explain why i couldn't find it in any dictionary...

your translation helps me anyway, that's great! THANKS A LOT!!!

it's really not easy to learn turkish...

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented