Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T2E
1.       nessah
744 posts
 07 Jul 2014 Mon 01:25 am

Ve sevgilim, sana gelince:
Eğer bir gün uğrarsan sol göğsümün altındaki kente,
hüzünlü bir sesle: ”Buralar bir zamanlar hep benimdi”
diyeceksin kendine….

2.       gokuyum
5050 posts
 07 Jul 2014 Mon 01:34 am

 

Quoting nessah

Ve sevgilim, sana gelince:
Eğer bir gün uğrarsan sol göğsümün altındaki kente,
hüzünlü bir sesle: ”Buralar bir zamanlar hep benimdi”
diyeceksin kendine….

 

And my love, as for you

If one day you come to visit the city under the left side of my chest, you will say to yourself with a sad voice: "These places were all mine once"



Edited (7/7/2014) by gokuyum

raydin liked this message
3.       ottomans33
2 posts
 07 Jul 2014 Mon 04:44 pm

Whoever wrote this to you, does it mean it´s too late for love {#emotions_dlg.lol_fast}

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented