Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Please could someone help me translate something :))))) thank you xxx
1.       lucybevan1988
109 posts
 22 Jul 2014 Tue 10:13 pm

I am so excited to live with you, to share a home with you, to wake up to you everymorning and kiss you goodnight every night, its my dream.

 

I know it is not ideally sharing rent with someone else but it is a good way for me to get to know Lara and for us to search together for our perfect home.... Our future xxx

 

It is only 400turkish lira a month this includes all bills WIFI water everything so 200tl each this way we will both be saving lots for our future. we only have to stay there 1 or 2 months until we are ready to move into our own home. it will still be private and i will still be with you so i am sooo happy.

 

It will also save you the stress of finding us a home and saving money for a deposit as we will not need a deposit to stay here.Are you ok to start by renting this place with me? it is only until we are settled and i do not want you stressed.

 

Also we only have small rent we will have more money to go nice places, i will not work weekends and we can explore turkey together at weekends, you can take me to Kemer i can meet all your friends and we can sleep there all weekends i am so excited

 

PLEASE do not be sad, we have a great future ahead of us. We now have a cheap room to rent and i have my dream job all we need to do is find you a job when your ready I love you soooo much never forget that ...... i will be your family soon and i will support you all i can.... i love you ...

 

Let me know your ideas on this apartment for 400tl and i can confirm we will have it until we find somewhere... the other person will stay in there room so we will never see them...... xxxx

 

 

2.       lucybevan1988
109 posts
 23 Jul 2014 Wed 01:08 am

Any help is appreciated  

3.       gokuyum
5050 posts
 23 Jul 2014 Wed 08:37 am

If you write shorter texts you can increase your chance of getting them translated. I believe you can express yourself good enough with a shorter text too if you give some thought to it. I will translate it because it is about your future. I cant ignore this. But keep them short

Quoting lucybevan1988

I am so excited to live with you, to share a home with you, to wake up to you everymorning and kiss you goodnight every night, its my dream.

Seninle yaşayacak, bir evi paylaşacak , seni her sabah uyandıracak ve her akşam sana iyi geceler öpücüğü verecek olmaktan çok heyecanlıyım. Bu benim hayalim.

 

I know it is not ideally sharing rent with someone else but it is a good way for me to get to know Lara and for us to search together for our perfect home.... Our future xxx

Kirayı bir başkasıyla paylaşmanın ideal olmadığını biliyorum ama bu Lara´yı tanımak ve bizim yaşayacağımız harika evi birlikte araştırıp bulmak için iyi bir yol...Bizim geleceğimizi xxx

 

It is only 400turkish lira a month this includes all bills WIFI water everything so 200tl each this way we will both be saving lots for our future. we only have to stay there 1 or 2 months until we are ready to move into our own home. it will still be private and i will still be with you so i am sooo happy.

Ayda sadece 400 lira ve tüm faturalarla, WIFI, su ve herşeyi kapsıyor. Kişi başına sadece 200 lira. Böylece geleceğimiz için bolca para biriktirebiliriz. Orada yeni evimize taşınana kadar sadece 1 ya da 2 ay kalırız. Seninle böylece birlikte olabileceğim. Çok mutluyum.

 

It will also save you the stress of finding us a home and saving money for a deposit as we will not need a deposit to stay here.Are you ok to start by renting this place with me? it is only until we are settled and i do not want you stressed.

 

Bu seni ayrıca bizim için ev bulma ve depozit için para biriktirme stresinden kurtaracak, çünkü orada kalmak için depozit ödememiz gerekmeyecek. Burayı benimle kiralamak hakkında ne düşünüyorsun? Bu senin için uygun mu? Sadece iyice yerleşene kadar böyle yaparız. Senin strese girmeni istemiyorum.

 

Also we only have small rent we will have more money to go nice places, i will not work weekends and we can explore turkey together at weekends, you can take me to Kemer i can meet all your friends and we can sleep there all weekends i am so excited

Az kira ödeyeceğimiz için güzel yerlere gitmek için paramız olacak. Hafta sonları çalışmayacağım birlikte Türkiye´yi keşfedebiliriz. Beni Kemer´e götürürsün ve böylece arkadaşlarınla tanışırım ve haftasonları orada uyuruz Çok heyecanlıyım.

 

PLEASE do not be sad, we have a great future ahead of us. We now have a cheap room to rent and i have my dream job all we need to do is find you a job when your ready I love you soooo much never forget that ...... i will be your family soon and i will support you all i can.... i love you ...

Lütfen üzülme önümüzde harika bir gelecek var. Şimdi kiralıyabileceğimiz bir odamız var ve hayalini kurduğum bir işe sahibim. Tek gerekli olan şey hazır olduğunda sana bir iş bulmak. Seni çoook seviyorum. Bunu sakın unutma. Yakında seninle bir aile olacağız. Seni elimden geldiğince destekleyeceğim. Seni seviyorum.

 

Let me know your ideas on this apartment for 400tl and i can confirm we will have it until we find somewhere... the other person will stay in there room so we will never see them...... xxxx

Bu 400 liralık daire hakkında fikrini bana bildir. Böylece ben de onu kiralama konusunda onay vereyim. Öbür kişi başka odada kalacak ve biz onu hiç görmeyeceğiz...xxx

 

 

 

I translated it but I dont understand that will you rent there with your boyfriend or with someone else? Because in your text you mention another person. If you give me information. I can translate it better.

lucybevan1988 liked this message
4.       lucybevan1988
109 posts
 25 Jul 2014 Fri 05:50 pm

Thank you so much for your help its much appreciated - i will be renting with 1 other person and my boyfriend- my plan is to rent off this person until we find a place together? will this change translation? {#emotions_dlg.alcoholics}

5.       gokuyum
5050 posts
 25 Jul 2014 Fri 05:57 pm

 

Quoting lucybevan1988

Thank you so much for your help its much appreciated - i will be renting with 1 other person and my boyfriend- my plan is to rent off this person until we find a place together? will this change translation? {#emotions_dlg.alcoholics}

 

No it doesnt. You can send it.

lucybevan1988 liked this message
6.       lucybevan1988
109 posts
 25 Jul 2014 Fri 07:42 pm

Thank you soooo much xxxxxx {#emotions_dlg.ty_ty}

7.       lucybevan1988
109 posts
 28 Jul 2014 Mon 10:59 am

Could someone help me say this : )

 

Why would you hurt me ? what do you mean? That’s not a nice thing to say to your girlfriend who is miles away?

 

So I have to wait 4 weeks not knowing what your doing or where you are? That is not nice of you.

 

The owner of the apartment needs an answer today, Shall i say yes? We will rent? From the 30th August? Are you ok to collect me from the airport and move straight in with me? or do i have to travel weekends to Kemer to see you?

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner