Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
my translation English to Turkish, thanks
1.       halturklondon
30 posts
 29 Jul 2014 Tue 02:50 pm

Özür dilerim ama mesajları gönderemem

I´m sorry but I can´t send messages

 

 

2.       denizli
955 posts
 29 Jul 2014 Tue 04:44 pm

I think it´s gönderemiyorum because you are referring to now. It´s confusing to me because the tense you used is sometimes called simple present.

I think it is mesaj, not sure why, but plural is used less often in Turkish.

Either way, I hope someone with more Turkish knowledge can help.

3.       gokuyum
5046 posts
 29 Jul 2014 Tue 06:28 pm

 

Quoting halturklondon

Özür dilerim ama mesajları gönderemem

I´m sorry but I can´t send messages

 

 

Özür dilerim ama mesaj gönderemem.

I think that you dont want to send messages to him right? If so, my translation is correct.

 

denizli liked this message
4.       denizli
955 posts
 29 Jul 2014 Tue 06:36 pm

How would the meaning change with this: Özür dilerim ama mesaj gönderemiyorum

And why is message singular, because it could be one?

 



Edited (7/29/2014) by denizli

5.       gokuyum
5046 posts
 29 Jul 2014 Tue 06:46 pm

 

Quoting denizli

How would the meaning change with this: Özür dilerim ama mesaj gönderemiyorum

And why is message singular, because it could be one?

 

If it was gönderemiyorum, it would be because of a problem.

Think "mesaj göndermek" as one verb.  When you say "mesaj gönderemiyorum", you say that you are not able to do this action. So it doesnt matter that you want to send one or more messages. Because it will not change the meaning.

But if the sentence was like that: I cant send the messages.

Than translation would be like this: Mesajları gönderemiyorum.

Because we have a definite object now.

 



Edited (7/29/2014) by gokuyum
Edited (7/29/2014) by gokuyum
Edited (7/29/2014) by gokuyum
Edited (7/29/2014) by gokuyum

denizli liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
Grammar Textbook
qdemir: You can preview at ...
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Assistance with parsing the sentence synta...
S.S.K. La: 襤f you think this is even remotely ... to ... listen to Ramiz ... poe...
Rahats覺z
S.S.K. La: There is one more correction to be done. Biz de, not bizde. 襤 assume ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked