Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
English translation - moans!
1.       MarioninTurkey
6124 posts
 07 Aug 2014 Thu 02:44 pm

Of course we all make mistakes.

When translating from English to Turkish I make mistakes, but if something is to be printed I get a native speaker to check it and correct it.

 

I get so sad when I see mistakes in English in signs that good money has been spent on. In particular in the airport, at tourism sites etc because it makes Turkey look bad in the eyes of visitors.

This thread is just to let me let off steam ....! and hopefully it will be useful to TC´ers who do translations into English

2.       MarioninTurkey
6124 posts
 07 Aug 2014 Thu 02:45 pm

First example - seen yesterday in Marmaray Sirkeci station where there is some building work going on.

 

The sign had the word passenger written on it 3 times - sadly each time spelled passanger.

 

Come on Istanbul Ulaşım, you should know how to spell the word passenger!

3.       MarioninTurkey
6124 posts
 07 Aug 2014 Thu 02:48 pm

Next example -

 

car park at Hillside Sports Club. They had over 8 of these signs up --

 

Leftover cars over night will be dragged away.

 

Now, if you know Turkish you´ll understand the confusion about çekmek. (In English we would say "towed away" not "dragged away".)  But it does conjure up an image of some poor person struggling to pull a car along behind them.

 

But "leftover cars"?  You get leftovers from food, not from a car park!  

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented