Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
O da beni severdi de, işi ├žıktı galiba
1.       opq009
2 posts
 07 Aug 2014 Thu 08:51 pm

Hi,

 

Could one please translate to English:

"O da beni severdi de, işi çıktı galiba"

 

Çok teşekkür ederim.

2.       deli
5904 posts
 07 Aug 2014 Thu 10:19 pm

 

Quoting opq009

Hi,

 

Could one please translate to English:

"O da beni severdi de, işi çıktı galiba"

 

Çok teşekkür ederim.

and he. she also loved me ıt seems he. she left work

 

my try

 

3.       gokuyum
5049 posts
 07 Aug 2014 Thu 10:24 pm

 

Quoting opq009

Hi,

 

Could one please translate to English:

"O da beni severdi de, işi çıktı galiba"

 

Çok teşekkür ederim.

 

He/she would love me too but I guess he/she is busy with something.

deli liked this message
4.       deli
5904 posts
 07 Aug 2014 Thu 10:31 pm

just learnt somethıng new thanks gokuyum

işi cıktı

somethıng came up

 

and I wanted to put would or used to love but I hesıtated

 

always my problem



Edited (8/7/2014) by deli

5.       gokuyum
5049 posts
 07 Aug 2014 Thu 10:37 pm

 

Quoting deli

just learnt somethıng new thanks gokuyum

işi cıktı

somethıng came up

 

and I wanted to put would or used to love but I hesıtated

 

always my problem

 

Yep. I hesitated too. Sentence is not clear.



Edited (8/7/2014) by gokuyum

6.       opq009
2 posts
 07 Aug 2014 Thu 11:25 pm

 

Quoting gokuyum

 

 

He/she would love me too but I guess he/she is busy with something.

 

Is işi çıkmak an expression?

What tense is severdi?

Why is there two times de/da?

 

7.       gokuyum
5049 posts
 07 Aug 2014 Thu 11:49 pm

 

Quoting opq009

 

 

Is işi çıkmak an expression?

yes. 

What tense is severdi?

it is "geniş zamanın hikayesi"

Why is there two times de/da?

First de means "too" second de means "but"

 

 

8.       rainier
6 posts
 08 Aug 2014 Fri 12:16 pm

-



Edited (8/8/2014) by rainier
Edited (8/8/2014) by rainier

9.       rainier
6 posts
 08 Aug 2014 Fri 12:16 pm

-



Edited (8/8/2014) by rainier

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented