Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T2E
1.       nessah
744 posts
 15 Aug 2014 Fri 06:18 am

Kimseyi mumla arayacak değilim ! Beni bulmak isteyen ışığımdan tanır

2.       ghostly
7 posts
 15 Aug 2014 Fri 08:18 am

learner´s attempt:

 

Kimseyi mumla arayacak değilim.   I´m not going to wax anyone!

Beni bulmak isteyen ışığımdan tanır.  I will be recognized to whoever finds my radiating light.



Edited (8/15/2014) by ghostly

3.       MarioninTurkey
6124 posts
 15 Aug 2014 Fri 11:29 am

 

Quoting nessah

Kimseyi mumla arayacak değilim ! Beni bulmak isteyen ışığımdan tanır

 

Mumla aramak literally means to search for with a candle, but it is a saying (deyim) that means to crave for or to long for or to miss desperately

 

So it would be:

 

I´m not going to crave for anyone! Whoever wants to find me will recognise me by my light.

nessah liked this message
4.       ghostly
7 posts
 15 Aug 2014 Fri 06:49 pm

 

Quoting MarioninTurkey

 

 

Mumla aramak literally means to search for with a candle, but it is a saying (deyim) that means to crave for or to long for or to miss desperately

 

So it would be:

 

I´m not going to crave for anyone! Whoever wants to find me will recognise me by my light.

 

teşekkürler. thank you.

 

MarioninTurkey liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
Leo S: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Leo S: It´s one of the things on my bucket list.
E-T: They are in it for the money, and not...
Leo S: They are in it for the money,not for altruistic ... they main ...
E-T: I don´t think they know all the fact...
Leo S: I ... think they know all the facts of the case and during the course ...
E-T: You have to consider the effect it wi...
Leo S: You have to consider the effect it will have on your loved ones
muhtemelen olasılıkla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kasım
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakkÄ...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc