Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Tanju Okan - İçkim sigaram
1.       alcak_ziver
4 posts
 20 Aug 2014 Wed 11:38 pm

Would you translate this guys, thanks in advance

 

 

Dudaklarım kurudu aşk ateşiyle
Bir damla su verecek o pınar nerde
Gözlerim bir noktada dalgın soruyor
Yıllardır dost bildiğim sevgilim nerde
 

Nerde bana sevgiyle uzanan eller
Nerde bana söylenen o tatlı sözler
Büsbütün inançlarım yıkıldı bir bir
Bomboş kaldı dostluğa uzanan eller
 

Benim en iyi dostum içkim sigaram
Onlarda terk ederdi olmasa param
Canım kadar yakınım el oldu şimdi
Dünyada dost denilen kelime yalan

Her akşam efkar basar garip gönlümü
İçerken kadehleri kırasım gelir
Suskun dudaklarımda sessiz bir şarkı
Ah ettikçe içimden bir alev gelir


Benim en iyi dostum içkim sigaram
Onlarda terk ederdi olmasa param
Canım kadar yakınım el oldu şimdi
Dünyada dost denilen kelime yalan

2.       foka
597 posts
 20 Aug 2014 Wed 11:47 pm

tabiki ll make it for you 

3.       foka
597 posts
 20 Aug 2014 Wed 11:50 pm

My best friends are my drink and my cigarette

My lips dried with the fire of love
Where is that spring that will give me a drop of water?
My eyes are asking preoccupied at one point
Where is my sweatheart that I have regarded as a friend for many years?

Where are the hands headed towards me with love?
Where are those sweet words that were told to me?
Entirely my beliefs have gone to pieces one by one
Remained empty, the hands that had headed towards friendship

My best friends are my drink and my cigarette
They would leave me behind unless I had money
My beloved close to me like my life has become a stranger now
In the world, the word called friendship is a lie

Every night, my poor heart has got the blues
While drinking, I happen to break the goblets
A silent song on my quiet lips
As I sigh, a flame comes from inside

My best friends are my drink and my cigarette
They would leave me behind unless I had money
My beloved close to me like my life has become a stranger now
In the world, the word called friendship is a lie



was easy, enjoy  

btw nice song, same as Daroi Moreno - Her aksam vodka, raki ve sarap



Edited (8/20/2014) by foka [..]
Edited (8/20/2014) by foka [/]

4.       gokuyum
5049 posts
 21 Aug 2014 Thu 03:07 am

 

Quoting foka

My best friends are my drink and my cigarette

My lips dried with the fire of love
Where is that spring that will give me a drop of water?
My eyes are asking preoccupied at one point
Where is my sweatheart that I have regarded as a friend for many years?

Where are the hands headed towards me with love?
Where are those sweet words that were told to me?
Entirely my beliefs have gone to pieces one by one
Remained empty, the hands that had headed towards friendship

My best friends are my drink and my cigarette
They would leave me behind unless I had money
My beloved close to me like my life has become a stranger now
In the world, the word called friendship is a lie

Every night, my poor heart has got the blues
While drinking, I happen to break the goblets
A silent song on my quiet lips
As I sigh, a flame comes from inside

My best friends are my drink and my cigarette
They would leave me behind unless I had money
My beloved close to me like my life has become a stranger now
In the world, the word called friendship is a lie



was easy, enjoy  

btw nice song, same as Daroi Moreno - Her aksam vodka, raki ve sarap

 

You translated this or found a translation? If you did it, I will check your mistakes. If not, I dont care



Edited (8/21/2014) by gokuyum

5.       foka
597 posts
 21 Aug 2014 Thu 08:39 am

 

Quoting gokuyum

 

 

You translated this or found a translation? If you did it, I will check your mistakes. If not, I dont care

check of course  

 

6.       gokuyum
5049 posts
 21 Aug 2014 Thu 11:04 am

 

Quoting foka

My best friends are my drink and my cigarette

Dudaklarım kurudu aşk ateşiyle
Bir damla su verecek o pınar nerde
Gözlerim bir noktada dalgın soruyor
Yıllardır dost bildiğim sevgilim nerde
 


My lips dried with the fire of love
Where is that spring that will give me a drop of water?
My eyes are asking preoccupied at one point
Where is my sweatheart that I have regarded as a friend for many years?

 

Nerde bana sevgiyle uzanan eller
Nerde bana söylenen o tatlı sözler
Büsbütün inançlarım yıkıldı bir bir
Bomboş kaldı dostluğa uzanan eller
 


Where are the hands headed towards me with love?
Where are those sweet words that were told to me?
Entirely my beliefs have gone to pieces one by one
Remained empty, the hands that had headed towards friendship

 

Benim en iyi dostum içkim sigaram
Onlarda terk ederdi olmasa param
Canım kadar yakınım el oldu şimdi
Dünyada dost denilen kelime yalan
 


My best friends are my drink and my cigarette
They would leave me behind unless I had money
My beloved close to me like my life has become a stranger now
In the world, the word called friendship is a lie

 

Her akşam efkar basar garip gönlümü
İçerken kadehleri kırasım gelir
Suskun dudaklarımda sessiz bir şarkı
Ah ettikçe içimden bir alev gelir

 

 

Every night, my poor heart has got the blues
While drinking, I happen to break the goblets
A silent song on my quiet lips
As I sigh, a flame comes from inside

 

Benim en iyi dostum içkim sigaram
Onlarda terk ederdi olmasa param
Canım kadar yakınım el oldu şimdi
Dünyada dost denilen kelime yalan

My best friends are my drink and my cigarette
They would leave me behind unless I had money
My beloved close to me like my life has become a stranger now
In the world, the word called friendship is a lie



was easy, enjoy  

btw nice song, same as Daroi Moreno - Her aksam vodka, raki ve sarap

I cıuldnt find any mistakes. If you translated it, you did a great job

 



Edited (8/21/2014) by gokuyum

7.       foka
597 posts
 21 Aug 2014 Thu 11:56 pm

 

Quoting gokuyum

 

I cıuldnt find any mistakes. If you translated it, you did a great job

 

 Thanks Guru

 

8.       gokuyum
5049 posts
 23 Aug 2014 Sat 10:26 pm

 

Quoting foka

 

 Thanks Guru

 

 

I am too old to be a Guru. Ah but all the Gurus are old, right?



Edited (8/23/2014) by gokuyum

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
Leo S: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Leo S: It´s one of the things on my bucket list.
E-T: They are in it for the money, and not...
Leo S: They are in it for the money,not for altruistic ... they main ...
E-T: I don´t think they know all the fact...
Leo S: I ... think they know all the facts of the case and during the course ...
E-T: You have to consider the effect it wi...
Leo S: You have to consider the effect it will have on your loved ones
muhtemelen olasılıkla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kasım
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakkÄ...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented