Turkish Translation |
|
|
|
|
|
sorry its me again turkish to eng plz
|
| 1. |
13 Jul 2006 Thu 06:11 pm |
|
Is bulmak zor türkiyede ve patronlarin sözlerini artik cekemiyorum . Is yeri açmak istedim para yetersiz geldi. Araba aldim halen borcunu ödüyorum bir yandan eve para gönderiyorum. Ben parasiz kaliyorum. Bazen bana kiziyorsun aramiyor diye ama beni anla lütven. Bankadan kiredi aliyorum sonunda ödeyeceyim tabi
|
|
| 2. |
13 Jul 2006 Thu 07:11 pm |
|
Quoting kate4358: Is bulmak zor türkiyede ve patronlarin sözlerini artik cekemiyorum . Is yeri açmak istedim para yetersiz geldi. Araba aldim halen borcunu ödüyorum bir yandan eve para gönderiyorum. Ben parasiz kaliyorum. Bazen bana kiziyorsun aramiyor diye ama beni anla lütven. Bankadan kiredi aliyorum sonunda ödeyeceyim tabi |
|
|
| 3. |
13 Jul 2006 Thu 07:13 pm |
|
it's difficult to find a job in Turkey and I can't stand the bosses' words any more. I wanted to open a business but didn't have enough money. I bought a car and still paying it's debt, at the same time I'm sending money home. I'm remaining without money. Sometimes you are angry at me that I don't call but please understand me. I'm taking credit from the bank, eventually I'll pay of course.
|
|
| 4. |
13 Jul 2006 Thu 07:30 pm |
|
Quoting Ayla: it's difficult to find a job in Turkey and I can't stand the bosses' words any more. I wanted to open a business but didn't have enough money. I bought a car and still paying it's debt, at the same time I'm sending money home. I'm remaining without money. Sometimes you are angry at me that I don't call but please understand me. I'm taking credit from the bank, eventually I'll pay of course. |
|
|
| 5. |
13 Jul 2006 Thu 07:32 pm |
|
I didn't mean to, I just didn't see you've already translated it
|
|
|