I see half translates to yarım, yarı. Do these 2 words mean the same/ can we use either?
Yarım ekmek vs Ekmeğin yarısı (no difference)
Yarım elma vs Elmanın yarısı (no difference)
But they not always have same meaning
i will give you some examples:
Elmanın hangi yarısını istersin?
But you cant say: elmanın hangi yarımını istersin?
Yarım elma istiyorum
you cant say: yarı elma istiyorum.
Yarım elma:
Fotoğraftaki elmanın yarısı would be half of this.
fırıncıya gidip yarım ekmek al, aldığın ekmeğin yarısı benim olacak.
Yarım ekmek OR Ekmeğin yarısı
Yarım ekmeğin yarısı would be half of this.
few more examples:
10´un yarısı 5´tir.
Yirminin yarısı ondur.
insanların yarısı benim gibi düşünüyor.
Edited (9/1/2014) by KediNero
Edited (9/1/2014) by KediNero
Edited (9/1/2014) by KediNero
Edited (9/1/2014) by KediNero
|