Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
translation needed please :)
1.       nazarnazar
61 posts
 09 Sep 2014 Tue 12:20 pm

 

When you love them deeply from your heart.

when you are loyal to them.

When you do everything you can to show them how much you love them...  and they still can not love you, respect you and appreciate you.

Then it is time to walk away because there is always going to be someone else willing to give you the things he would not.

Only when he has lost you that he will truely appreciate you.

 

Penguin and nessah liked this message
2.       harp00n
3989 posts
 09 Sep 2014 Tue 04:46 pm

When you love them deeply from your heart.


Onları içinden gelerek sevdiğinde.


 

3.       harp00n
3989 posts
 09 Sep 2014 Tue 04:47 pm

when you are loyal to them.


Onlara sadık kaldığında.


 

MarioninTurkey liked this message
4.       harp00n
3989 posts
 09 Sep 2014 Tue 04:50 pm

When you do everything you can to show them how much you love them...  and they still can not love you, respect you and appreciate you.


Onlar için herşeyi yaptığında; onları ne kadar çok sevdiğini gösterebilirsin...


Ve onlar; seni hala sevemez, (sana) saygı gösteremez ve minnettar olamazlar


 

5.       harp00n
3989 posts
 09 Sep 2014 Tue 04:53 pm

Then it is time to walk away because there is always going to be someone else willing to give you the things he would not.


Sonra çekip gitmek zamanı gelir, çünkü onun sana veremediğini verebilecek birileri her zaman olacaktır.


 

6.       harp00n
3989 posts
 09 Sep 2014 Tue 04:54 pm

Only when he has lost you that he will truely appreciate you.

Sadece seni kaybettiğinde sana gerçekten minnettar olacaktır.

7.       MarioninTurkey
6124 posts
 10 Sep 2014 Wed 09:02 pm

 

Quoting harp00n

Only when he has lost you that he will truely appreciate you.

Sadece seni kaybettiğinde sana gerçekten minnettar olacaktır.

 

In this context "appreciate you" means more like to understand how valuable you are than to be thankful to you

 

Sadece seni kaybettiğinde değerini bilecektir/anlayacaktır.

8.       harp00n
3989 posts
 10 Sep 2014 Wed 09:52 pm

 

Quoting MarioninTurkey

 

 

In this context "appreciate you" means more like to understand how valuable you are than to be thankful to you

 

Sadece seni kaybettiğinde değerini bilecektir/anlayacaktır.

 

Thank you for your help it´s better now.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
Leo S: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Leo S: It´s one of the things on my bucket list.
E-T: They are in it for the money, and not...
Leo S: They are in it for the money,not for altruistic ... they main ...
E-T: I don´t think they know all the fact...
Leo S: I ... think they know all the facts of the case and during the course ...
E-T: You have to consider the effect it wi...
Leo S: You have to consider the effect it will have on your loved ones
muhtemelen olasılıkla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kasım
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakkÄ...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented