Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
translation needed please :)
1.       nazarnazar
61 posts
 09 Sep 2014 Tue 12:20 pm

 

When you love them deeply from your heart.

when you are loyal to them.

When you do everything you can to show them how much you love them...  and they still can not love you, respect you and appreciate you.

Then it is time to walk away because there is always going to be someone else willing to give you the things he would not.

Only when he has lost you that he will truely appreciate you.

 

Penguin and nessah liked this message
2.       harp00n
3985 posts
 09 Sep 2014 Tue 04:46 pm

When you love them deeply from your heart.


Onları içinden gelerek sevdiğinde.


 

3.       harp00n
3985 posts
 09 Sep 2014 Tue 04:47 pm

when you are loyal to them.


Onlara sadık kaldığında.


 

MarioninTurkey liked this message
4.       harp00n
3985 posts
 09 Sep 2014 Tue 04:50 pm

When you do everything you can to show them how much you love them...  and they still can not love you, respect you and appreciate you.


Onlar için herşeyi yaptığında; onları ne kadar çok sevdiğini gösterebilirsin...


Ve onlar; seni hala sevemez, (sana) saygı gösteremez ve minnettar olamazlar


 

5.       harp00n
3985 posts
 09 Sep 2014 Tue 04:53 pm

Then it is time to walk away because there is always going to be someone else willing to give you the things he would not.


Sonra çekip gitmek zamanı gelir, çünkü onun sana veremediğini verebilecek birileri her zaman olacaktır.


 

6.       harp00n
3985 posts
 09 Sep 2014 Tue 04:54 pm

Only when he has lost you that he will truely appreciate you.

Sadece seni kaybettiğinde sana gerçekten minnettar olacaktır.

7.       MarioninTurkey
6124 posts
 10 Sep 2014 Wed 09:02 pm

 

Quoting harp00n

Only when he has lost you that he will truely appreciate you.

Sadece seni kaybettiğinde sana gerçekten minnettar olacaktır.

 

In this context "appreciate you" means more like to understand how valuable you are than to be thankful to you

 

Sadece seni kaybettiğinde değerini bilecektir/anlayacaktır.

8.       harp00n
3985 posts
 10 Sep 2014 Wed 09:52 pm

 

Quoting MarioninTurkey

 

 

In this context "appreciate you" means more like to understand how valuable you are than to be thankful to you

 

Sadece seni kaybettiğinde değerini bilecektir/anlayacaktır.

 

Thank you for your help it´s better now.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Eid
bydand: Iyi Bayramlar.
T羹rk癟em kontrol edebilir misin l羹tfen?
john250: yardimin ... teekkur ederim. Hersey anladim
Grammar Textbook
qdemir: You can preview at ...
T羹rk癟em kontrol edebilir mis覺n l羹tfen?
john250: yard覺m覺n ... teekkur eder覺m
G繹re explained
ETurgut1974: Thank you
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
G繹re explained
ETurgut1974: I understand that ... ... means ... to me’. In a movie I re...
- m覺t覺 / -d覺
: ...
e to t please
mrdr: Haziran sonunda ... ... Orada olacak m覺s覺n? Seninle buluma...
T羹rkcem kontrol edebilier misin l羹tfen?
qdemir: Rica ederim.
Assistance with parsing the sentence synta...
S.S.K. La: 襤f you think this is even remotely ... to ... listen to Ramiz ... poe...
Rahats覺z
S.S.K. La: There is one more correction to be done. Biz de, not bizde. 襤 assume ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked