Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Finally communicating please help very grateful
1.       lucybevan1988
109 posts
 23 Sep 2014 Tue 01:12 pm

ĞFinally help please desprate need.

 

i understand you Baran ... We have always had small issues ..

 

firstly .... The distance and being apart caused arguements .... I missed you so much and wanted to live with you that´s why we argued now we are finally together..

 

secondly ...

i have never felt good enough for you and had no confidence ...

 

thirdly since being here I have been emotional because our baby...

 

please see understand things will change this baby had opened my eyes ... We have a little baby together ..

 

i know now you won´t miss my stress but things will change I swear to you.

 

baran can we meet Thursday or Friday evening ... Do a pregnancy test this will show you I am actually pregnant ... I am unable to go to hospital until I get my residency visa and health insurance ... As I am not a Turkish person ... We need to do this then we can go for regular scans and see the baby together ..

 

can am we meet Thursday and I´ll do a test infront of you ?

 

also when can you help me do my health insurance and visa so we can go to hospital ..

 

thank you you barans and I hope one day your realise the reasons why we argued and now it´s all disappears we have no reason to argue .. I wasn´t a nice girlfriend in England as I was worried I would always loose you...

 

so Thursday ?

2.       tunci
7149 posts
 23 Sep 2014 Tue 05:41 pm

 


 


i understand you Baran ... We have always had small issues ..


 


firstly .... The distance and being apart caused arguements .... I missed you so much and wanted to live with you that´s why we argued now we are finally together..


 Baran seni anlıyorum....Her zaman aramızda bazı küçük meseleler oldu..


İlk olarak.... Münakaşa etmemiz birbirimizden uzak yaşıyor olmamızdan dolayı oldu... Seni çok özlüyordum ve seninle beraber yaşamak istiyordum, bu yüzden de kavga ediyorduk...ama şimdi sonunda beraberiz...


 


 

3.       tunci
7149 posts
 23 Sep 2014 Tue 05:49 pm

 

secondly ...

i have never felt good enough for you and had no confidence ...

 

thirdly since being here I have been emotional because our baby...

 

please see understand things will change this baby had opened my eyes ... We have a little baby together ..

İkinci olarak..

Hiçbir zaman sana yeterli  olduğumu hissetmedim ve kendime güvenim yoktu.

Üçüncü olarak, burada bulunduğum sürece duygusaldım , bunun da sebebi bebeğimiz....

Lütfen anla herşey iyiye gidecek, bu bebek benim gözlerimi açtı...Beraber minicik bir bebeğimiz olacak..

4.       tunci
7149 posts
 23 Sep 2014 Tue 06:04 pm

i know now you won´t miss my stress but things will change I swear to you.


 


baran can we meet Thursday or Friday evening ... Do a pregnancy test this will show you I am actually pregnant ... I am unable to go to hospital until I get my residency visa and health insurance ... As I am not a Turkish person ... We need to do this then we can go for regular scans and see the baby together ..


 


can am we meet Thursday and I´ll do a test infront of you ?


 


Biliyorum stresli halimi özlemeyeceksin ama sana söz veriyorum her şey değişecek.


Baran , Perşembe ya da Cuma akşamı buluşabilir miyiz ? Hamilelik testi yaparız sen de gerçekten hamile olduğumu görürsün o zaman. İkamet izni ve sağlık sigortamı alana kadar hastaneye gitme durumum yok...Zira Türk vatandaşı değilim...Bunu yapmalıyız , anca o zaman düzenli olarak testleri ve tetkikleri yaptırıp bebeğimizi görebiliriz.


Baran Perşembe buluşabilir miyiz ?  O gün senin yanında  test yaparım , ok mi ?


 

5.       tunci
7149 posts
 23 Sep 2014 Tue 06:04 pm

i know now you won´t miss my stress but things will change I swear to you.


 


baran can we meet Thursday or Friday evening ... Do a pregnancy test this will show you I am actually pregnant ... I am unable to go to hospital until I get my residency visa and health insurance ... As I am not a Turkish person ... We need to do this then we can go for regular scans and see the baby together ..


 


can am we meet Thursday and I´ll do a test infront of you ?


 


Biliyorum stresli halimi özlemeyeceksin ama sana söz veriyorum her şey değişecek.


Baran , Perşembe ya da Cuma akşamı buluşabilir miyiz ? Hamilelik testi yaparız sen de gerçekten hamile olduğumu görürsün o zaman. İkamet izni ve sağlık sigortamı alana kadar hastaneye gitme durumum yok...Zira Türk vatandaşı değilim...Bunu yapmalıyız , anca o zaman düzenli olarak testleri ve tetkikleri yaptırıp bebeğimizi görebiliriz.


Baran Perşembe buluşabilir miyiz ?  O gün senin yanında  test yaparım , ok mi ?


 



Edited (9/23/2014) by tunci

6.       tunci
7149 posts
 23 Sep 2014 Tue 06:14 pm

also when can you help me do my health insurance and visa so we can go to hospital ..


 


thank you you barans and I hope one day your realise the reasons why we argued and now it´s all disappears we have no reason to argue .. I wasn´t a nice girlfriend in England as I was worried I would always loose you...


 


so Thursday ?


 


Ayrıca bana vizem ve sağlık sigortamı almamda yardımcı olabilir misin ? Böylece hastaneye gidebiliriz beraber.


Baran çok teşekkürler, ve inşallah bir gün bu tartışmalarımızın sebebini anlarsın..ve şimdi herşey kaybolup gidiyor ve artık tartışacak bir sebebimiz kalmıyor..İngiltere´deyken sana layık bir kız arkadaşı olamadım...ve her zaman seni kaybetme düşüncesi beni hep endişelendirdi....


Perşembe buluşuyor muyuz ? 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented