Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to E + attempt
1.       denizli
959 posts
 05 Oct 2014 Sun 02:23 am

1. I heard Bengu has a new album.

Bengü´nün yeni albümü varmış. 

 

2. I asked Sila about Bengu´s strange video.

Ben Bengü´nün tuhaf videosu hakkinda Sıla´ya sordum.

 

3. She told me Bengu is copying her.

Bana Bengü ona kopyalama şöyledi.

 

4. Bengu wrote me: I know you like Turkish my music.

Bengü bana yazdı: Türk müziğiyi Benim müziğimi sevdiğin biliyorum.

 

2.       KediNero
418 posts
 05 Oct 2014 Sun 02:48 am

 

Quoting denizli

1. I heard Bengu has a new album.

Duydum ki Bengü´nün yeni albümü çıkmış.

Bengü´nün yeni albümü çıkmış.

 

2. I asked Sila about Bengu´s strange video.

Bengü´nün tuhaf vidyosu hakkında Sıla´ya sordum.

 

3. She told me Bengu is copying her.

Bana Bengü´nün onu kopya ettiğini söyledi.

 

 

4. Bengu wrote me: I know you like Turkish my music.

Bengü´nün bana söyledikleri: Benim şarkılarımı sevdiğini biliyorum.

 

 

 



Edited (10/5/2014) by KediNero
Edited (10/5/2014) by KediNero

denizli liked this message
3.       denizli
959 posts
 05 Oct 2014 Sun 04:03 pm

 

Quoting denizli

1. I heard Bengu has a new album.

Bengü´nün yeni albümü varmış.

 

 

 

At least is this one gramatically correct at least?

 

I wanted to use mış, the inferential form. As in, I heard she has a new album but I didn´t know if it was true. I saw varmış here:

 

http://www.turkishlanguage.co.uk/varyok.htm

 

The Inferential Form

The Inferential - It seems that there is/was - is used when the subject has no eyewitness knowledge, it is used for reporting and inference. The Inferential is simply formed by adding the Inferential Suffix -miş as the following examples show. The Inferential Suffix -miş is used for both the Present Tense and the Past tense:
varmış - It seems that there is/was, It seems that there are/were.
yokmuş - It seems that there is/was not.. It seems that there are/were not..

 

Is the possessive, in Bengü´nün, mandatory in 4?



Edited (10/5/2014) by denizli

4.       tunci
7149 posts
 05 Oct 2014 Sun 04:32 pm

 

I wanted to use mış, the inferential form. As in, I heard she has a new album but I didn´t know if it was true. I saw varmış here:

 

Using inferential mood is correct, however, the problem is in choosing the verb “var”, in terms of of  wording “someone has a new album” in Turkish, we generally use “çıkmak”  -à “come out”

 

I heard that a new album of Bengu came out

[Duydum ki]  Bengü´nün yeni bir albümü çıkmış.

or

 I heard that Bengü made a new album.

[Duydum ki] Bengü yeni bir albüm yapmış.


Here the key word is “a new”, means she had other albums previously.

 If  it was her first album, and you were not expecting an album from that person , and you are amazed that she has an album then you may able to use “var ” -à

 Bengü’nün albümü varmış. -à I heard that Bengü has an album.

 

 

KediNero liked this message
5.       tunci
7149 posts
 05 Oct 2014 Sun 04:44 pm

 

 

Is the possessive, in Bengü´nün, mandatory in 4?

 

No, it is not mandatory. You can form that sentence also this way :

 

Bengü bana, “Benim şarkılarımı sevdiğini biliyorum”  diye yazdı.

 

Bengü bana, “Benim şarkılarımı sevdiğini biliyorum” dedi.

KediNero liked this message
6.       denizli
959 posts
 05 Oct 2014 Sun 05:35 pm

Thank you both!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc