Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish grammar rule
1.       Polyglot
481 posts
 06 Oct 2014 Mon 02:26 pm

Yokluğumda , geldiğimde etc.

Could someone kindly explain the grammar rule as demonstrated above. The first example I understand in my absence , the breakdown being yoklum, and the second when I came. Howver, I don´t quite understand the application of the soft "ğ".

 

Thank you very much

2.       melikemtn
5 posts
 06 Oct 2014 Mon 02:59 pm

 

It´a character of our alphabet.

An example; tree means ´´ ağaç ´´ in Turkish. If we said ´´ agac ´´ it would be so rude. 

So that explains why we need to use it ^-^

Polyglot liked this message
3.       tunci
7149 posts
 06 Oct 2014 Mon 03:17 pm

 

Quoting Polyglot

Yokluğumda , geldiğimde etc.

Could someone kindly explain the grammar rule as demonstrated above. The first example I understand in my absence , the breakdown being yoklum, and the second when I came. Howver, I don´t quite understand the application of the soft "ğ".

 

Thank you very much

 

Yok + luk + um + da ----> in my absence

 Yokluğumda

 

gel + dik + im + de ---> when I came

geldiğimde

 

´ This is what we call ´´ Consonant softening in turkish´´ .. (türkçede ünsüz yumuşaması.

* Softening of the hard consonants is a grammer rule in Turkish.

* If a word that finishes with a consonant (p,ç,t,k) takes a suffix starting with a vowel, those hard consonants softens to  (b,c,d,ğ or g)

 * yokluk + umda --->  so here  k turn into ğ  according to rule.

   yokluğumda

  *

  *kitap+ı = kitabı

  * ağaç+ı = ağacı

  * inat+ı=inadı

   There are exceptions of course like in every rule in turkish

  * This rule does not apply to proper nouns like names

      [ Ahmeti gördüm]

   * if the ´´t´´ at the end of the word is a part of the suffix itself,it does not softens

      [konut+u =konutu,yakıt+ın =yakıtın,yazıt+ın=yazıtın]


Moha-ios and Braidylach liked this message
4.       Polyglot
481 posts
 06 Oct 2014 Mon 04:42 pm

Tunci thank you

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
og2009: ... BA┼×LICA TAR─░HSEL SORUN ve ... Bil...
E-T: You have to consider the effect it wi...
tunci: I think ... ... or ... ki┼čilere ... would be more relevant w...
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
og2009: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Abla: My Try: ... önce yapmak istedi─čim ┼čeylerin ... bir ┼čey.
E-T: They are in it for the money, and not...
Abla: My Try: Para ... ... ... de─čil. Esas sebepleri bu.
E-T: I don┬┤t think they know all the fact...
Abla: Durumun ... ... ... ... ve toplant─▒ ... ... olacak kimbilir.
muhtemelen olas─▒l─▒kla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kas─▒m
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakk─...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most liked
Berk

Story by erdinc