Merhabalar! Here is another lovely song from Barış Manço. Please help me with my translation. ... Teşekkürler!
Ömrümün Sonbaharında -- In the Autumn of My Life
Adım anılmaz oldu -- My name is not mentioned. It happened. Kapım çalınmaz oldu -- My door is not knocked upon. It happened. Ömrümün sonbaharında -- In the autumn of my life.
Gönlüm katlansın diye -- So that my heart should endure, Gören göz görmez oldu -- Seeing eyes do not see. It happened. Ömrümün sonbaharında -- In the autumn of my life.
Saçlarıma düştü aklar -- My hair began to turn gray. Hüzünlendi akşamlar -- Evenings became melancholy. Ömrümün sonbaharında -- In the autumn of my life.
Hep yüzüme kapandı -- Friendly doors that I knew Dost bildiğim kapılar -- Were routinely shut in my face. Ömrümün sonbaharında -- In the autumn of my life.
Şarkılar yarım kaldı -- Songs were half-finished. Resimler soldu şimdi -- Photos have faded now. Ömrümün sonbaharında -- In the autumn of my life.
Döktüğüm gözyaşları -- The torrent of tears that I poured out, Sel oldu aktı gitti -- It happened. It flowed, it went. Ömrümün sonbaharında -- In the autumn of my life.
Elimden kaçırdığım -- I miss my youth Gençliğimi özledim -- That I let slip from my hands. Ömrümün sonbaharında -- In the autumn of my life.
Artık hiç dönmeyecek -- Now she will never return. Sevgiliyi bekledim -- I have waited for the beloved. Ömrümün sonbaharında -- In the autumn of my life.
Barış isyan eyleme -- Barış, don´t rebel. Yıllar akıp gidiyor -- The years flow and go. Ömrümün sonbaharında -- In the autumn of my life.
Fazla vaktin kalmadı -- Not much of your time remains. Giden geri dönmüyor -- Time that is gone doesn´t return. Ömrümün sonbaharında -- In the autumn of my life.
Hala kalem tutacak -- Still the pen will continue. Bir parça gücüm kaldı -- A bit of my strength remained. Ömrümün sonbaharında -- In the autumn of my life.
Hala yazıp çizecek -- Still it will write and draw. Birkaç satırım kaldı -- A few of my lines remained. Ömrümün sonbaharında -- In the autumn of my life.
Hala bitirmediğim -- What I have done is still unfinished. Bir yarım şarkım kaldı -- My song is half-done. Ömrümün sonbaharında -- In the autumn of my life.
Ve hala beni dinleyen -- And a handful of my friends Bir avuç dostum kaldı -- remained listening to me. Ömrümün sonbaharında -- In the autumn of my life.
http://www.youtube.com/watch?v=svN-N9BMrdw
http://www.izlesene.com/video/baris-manco-omrumun-sonbaharinda/6827357
|