Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
PLEASE help for school!
1.       raptorn33
8 posts
 02 Dec 2014 Tue 12:45 am

Can someone help me translate this for school work. It is not that much.

 

 

"evet merkezde olmak cok iyi oluyor en azindan stockholmde yasadigimi hissediyorum

 

sende o taraflarda oturuyordun yanlis hatirlamiyorsam

 

Ebru malum yarın iş bekler ben yavaştan kaçar. Döndüğünde sevindim. Kendine iyi bak. Iyi geceler"

2.       muratalp
61 posts
 02 Dec 2014 Tue 07:07 am

 

Quoting raptorn33

Can someone help me translate this for school work. It is not that much.

 

 

"evet merkezde olmak cok iyi oluyor en azindan stockholmde yasadigimi hissediyorum

 

sende o taraflarda oturuyordun yanlis hatirlamiyorsam

 

Ebru malum yarın iş bekler ben yavaştan kaçar. Döndüğünde sevindim. Kendine iyi bak. Iyi geceler"

 

It is ok bein in the centre at least I am feeling to live in Stockholm.

you were living there too if I remember.

Ebru I have to go because of tomorrow need to work.I am leased that you came back.Take care yourself,good night.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
E-T: he sounds like someone deeply trouble...
Leo S: He sounds like someone deeply troubled by their past. Do you know if h...
E-T: It´s one of the things on my bu...
Leo S: It´s one of the things on my bucket list.
E-T: They are in it for the money, and not...
Leo S: They are in it for the money,not for altruistic ... they main ...
E-T: I don´t think they know all the fact...
Leo S: I ... think they know all the facts of the case and during the course ...
E-T: You have to consider the effect it wi...
Leo S: You have to consider the effect it will have on your loved ones
muhtemelen olasılıkla belki galiba herha...
mrdr: ... and ... are similiar the meaning is ... You can use them ....
To have your
denizli: Thankyou!
T-E: rahmet vs minnetle anyioruz
gokuyum: Maybe it can be translated as "We remember him with mercy and ...
10 Kasım
og2009: I think scientific criticism is useful for people.
E-T I am more of a listner than talker
Leo S: harp00n, you used "kendi ... but could we have used "kendim hakkÄ...
Turkish spelling and pronunciation guide
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: Now with audio.
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented